Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porArnaldo Che Modificado hace 10 años
1
CÓMO PUBLICAR CON ÉXITO EN REVISTAS INTERNACIONALES Salamanca, del 29 de Septiembre al 2 de Octubre, 2010 XXI CONGRESO INTERNACIONAL ASELE University of Hawai‘i at Mānoa LOURDES ORTEGA
2
Cómo debe citarse este documento: Ortega, L. (2010). Cómo publicar con éxito en revistas internacionales. Seminario presentado en el XXI Congreso de ASELE, Salamanca, Septiembre 29-Octubre 2. Copyright © Lourdes Ortega, 2010
3
Gracias a: Javier de Santiago Guervós, Director del Comité Organizador Susana Pastor Cesteros, Presidenta de ASELE Y también gracias a: FRIAS Freiburg Institute for Advanced Studies Universidad de Freiburg-Alemania
4
1.Contextualización del seminario
5
Catedrática en la Universidad de Hawai Departamento de Estudios de Segundas Lenguas Programas de Master y Doctorado Investigadora de Adquisición de Segundas Lenguas Docencia de lenguas: E/LE en el Instituto Cervantes (Grecia, 1987-1993), Inglés L2 (EEUU, 1995-2002)
6
Fundada: 1948 Publicada por: Wiley-Blackwell (inicialmente la Universidad de Michigan, Ann Arbor) Volumen: 4 entregas anuales [+ dos tomos especiales] Temas: “lenguas” + “aprendizaje” desde cualquier prisma (e.g., segunda-extranjera-herencia- materna; lingüística aplicada, sociolingüística, ciencia cognitiva, antropología, educación) Directora de la revista Language Learning (2010-2015)
7
Reflexión crítica preliminaria: ¿“Internacional”??? Conocimiento Investigación Comunidades Científicas y Profesionales Globalización (el papel del inglés) Comodificación (factores de impacto, editoriales) Poder (centro y periferia, instituciones)
8
2.Revistas internacionales… ¿Cuáles son y cómo funcionan?
9
La “meca” de revistas internacionales en lingüística aplicada son 5:
10
Factor de Impacto: computado por el Institute for Scientific Information, y publicado cada año en el Journal Citation Reports (JCR) (compañía: Thomson-Reuters®) =Cuánto se ha citado el artículo “típico” de una revista el los dos años anteriores… “citar, citar, y citar”
11
“dime quién te cita (y cuánto, y dónde), y … … te diré quién eres”
12
Director (=editor) Comisión científica (=editorial board) Evaluadores (=reviewers) Editorial comercial (=publisher) Procesamiento electrónico (=ManuscriptCentral) Evaluación “ciega” doble (=double-blind referee) Evaluadas por Factor de Impacto (=impact factor) Reuniones anuales (=annual editorial board meetings) ¿Cómo funcionan estas revistas?
13
3. ¿Cuáles están abiertas a ELE?
14
¿(Casi) sólo temas de inglés? No!
15
Hay muchas otras revistas internacionales muy buenas y abiertas a ELE:
16
Revistas dedicadas a lenguas extranjeras (ELE y otras):
17
Revistas dedicadas exclusivamente a ELE http://www.aatsp.org/?page=Hispania http://www.benjamins.com/cgi- bin/t_seriesview.cgi?series=SiC
18
Muchas revistas prestigiosas en áreas temáticas específicas:
19
pruebas y evaluación de lenguas:
20
tecnología y aprendizaje de lenguas:
21
ESTRATEGIA NO. 1: HAY UNA REVISTA APROPIADA PARA CADA AUTOR, TEMA, Y MOMENTO… ¡No desistir a buscar la revista ideal para cada coyuntura!
22
4. ¿Cómo se elige revista?
23
“dime quién te cita (y cuánto, y dónde) y te diré quién eres” “dime a quién citas… … y te diré dónde deberías publicar”
24
ESTRATEGIA NO. 2: FAMILIARIZARSE CON LAS REVISTAS RELEVANTES… Elegir revista es como elegir restaurante, conversación, o futura pareja… ¡Nunca a ciegas!
25
5. ¿Qué pasa con el inglés?
26
El inglés como herramienta es obviamente un obstáculo: 1– ¿Escribir en español y pagar a un traductor profesional? 2– ¿Escribir en inglés y pagar a un corrector/editor profesional? 3– ¿Formar coaliciones/colaboraciones que aporten manejo con el elemento de inglés?
27
¡Pero que conste! La escritura en cualquier lengua es una destreza que se puede dominar al completo con años de continua experiencia y enjundia No hay ningún “periodo crítico” ni “acento” para la escritura no-nativa
28
Escritura para publicación internacional en inglés es un área de investigación dentro del campo de la escritura en segunda lengua, e.g.: Symposium on Second Language Writing, dedicado a este tema en Taiwan Junio 2011 http://sslw.asu.edu/2011/
29
ESTRATEGIA NO. 3: PLANEAR DESDE EL PRINCIPIO EL ASUNTO DEL “INGLÉS”… ¡Colaborar, presupuestar!
30
6. El proceso de publicación
31
1. Tener un trabajo bueno que compartir 2. Seleccionar una revista idónea 3. Escribir el trabajo con esos lectores en mente 4. Enviar el manuscrito a la revista 5. Esperar las evaluaciones y decisión ¿Cuál es el proceso para el autor? 6. Revisar 7. Más evaluaciones 8. Mas Revisión 9. Publicar 6. Usar evaluaciones para revisar 7. Seleccionar otra revista 8. Retomar el ciclo (pero con un manuscrito mejor) 8/12 meses + 12 meses=¡casi 2 años!
32
Sólo se puede publicar el mismo estudio o trabajo una vez; “copiar” (aunque sea a uno mismo) es considerado “plagio” (NO “self plagiarism”) ¡Cuidado! Sólo se puede enviar el mismo manuscrito a una revista; hay que esperar a la decisión antes de probar suerte con otra (NO “double submissions”)
33
Posibles decisiones Rechazar sin evaluación externa (casi un 40%) Rechazar tras evaluar (casi un 40%) Requerir cambios sustanciales (¡bravo!) Aceptar con modificaciones menores (¡muy raro!) Aceptar (¡nunca pasa!) ¡decisiones positivas totales, 10%! ¿Quién decide? Siempre el director/a de la revista, no los evaluadores
34
ESTRATEGIA NO. 4: SABER REVISAR BIEN ES LA CLAVE PARA PUBLICAR… Desarrollar las habilidades de revisión… ¡Sin tesón en la revisión, imposible!
35
7. ¿Cuáles son los alicientes?
36
Institucionales: Barómetros de cada universidad/sistema Promoción de departamento/equipo Alicientes/Presiones Personales: Nuestro trabajo será citado y usado Nos sentiremos “conectados” con comunidades científicas Profesionales: Cada investigador de ELE que publica en revistas internacionales contribuye a la legitimación y estatura del campo
37
El volumen de submisión ++300 manuscritos anuales El espacio impreso sobre 24 artículos anuales El porcentaje de decisiones positivas 10%, menos a veces Altamente competitivas
38
¡Pero no es imposible! En cualquiera de estas revistas, se pueden ver artículos de: Autores desconocidos Primeros autores Autores de países remotos y tradicionalmente “al margen” Autores que escriben en inglés como lengua no nativa Estudiantes de doctorado publicando por primera vez Etc, etc…
39
No es imposible! Rosa Manchón, U de Murcia Directora del Journal of Second Language Writing (Elsevier) Jasone Cenoz, U País Vasco Directora del International Journal of Multilingualism (Multilingual Matters) En España, hay varios lingüistas aplicados que juegan papel de liderazgo en estas revistas:
40
Y muchos otros publican regularmente en estas revistas…
41
ESTRATEGIA NO. 5: CONECTAR CON COMPAÑEROS QUE HAYAN PUBLICADO INTERNACIONALMENTE… Aplicar a lo profesional el proceso de aprendizaje colaborativo y de “zona de desarrollo próximo”… ¡Nunca a solas!
42
8. En conclusión
43
ESTRATEGIA NO. 1: ¡No desistir! Buscar la revista ideal para cada coyuntura
44
ESTRATEGIA NO. 2: ¡Nunca buscar a ciegas! Familiarizarse con las revistas, ser lector antes que autor
45
ESTRATEGIA NO. 3: ¡No improvisar con el asunto del inglés! Colaborar, presupuestar
46
ESTRATEGIA NO. 4: ¡Aprender a revisar sin miedo y con tesón!
47
ESTRATEGIA NO. 5: ¡Nunca a solas! Buscar apoyo en compañeros que puedan contribuir sus experiencias
48
Gracias lortega@hawaii.edu
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.