La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El así llamado “Problema Sinóptico”

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El así llamado “Problema Sinóptico”"— Transcripción de la presentación:

1 El así llamado “Problema Sinóptico”
Lic. Claudia Mendoza /// 2014

2 se los llama “sinópticos”
- 1- A cuáles Evangelios se los llama “sinópticos” y por qué

3 En 1776 el investigador alemán Johann Jakob Griesbach
publicó los evangelios en columnas…

4 …haciendo coincidir a la misma altura las escenas paralelas

5 –en columnas paralelas– se la denominó “sinopsis”
A este tipo de edición –en columnas paralelas– se la denominó “sinopsis”

6 El termino “sinopsis” es un vocablo que viene del griego y está construido…

7 …con el prefijo su,n (syn-),
que significa “con”…

8 …y el sustantivo o[yij (ópsis), que significa “mirada”

9 a la palabra “sinopsis” es “mirar (algo) con un solo golpe de vista”
La idea que subyace a la palabra “sinopsis” es “mirar (algo) con un solo golpe de vista”

10 o “mirar al mismo tiempo, simultáneamente”
o “mirar en conjunto” o “mirar al mismo tiempo, simultáneamente”

11 Por ejemplo, “con un sólo golpe de vista” se pueden ver y comparar los cuatro relatos de ”la purificación del Templo”

12 como no tiene prácticamente escenas comunes con los demás
El evangelio de Juan, como no tiene prácticamente escenas comunes con los demás evangelios no “encaja” fácilmente en una edición de este tipo

13 Por eso –y desde entonces– se ha denominado “evangelios sinópticos”
(sólo) a los otros tres

14 - 2 - El así llamado “Problema Sinóptico”

15 La comparación directa
de los relatos… –facilitada mediante la “sinopsis”–

16 …permite detectar notables coincidencias entre los evangelios llamados “sinópticos”

17 No sólo porque transmiten
escenas semejantes sino porque a veces emplean las mismas palabras en el mismo orden

18 términos inusuales o raros en los mismos contextos
…o utilizan términos inusuales o raros en los mismos contextos

19 Ejemplo de empleo de las mismas palabras en el mismo orden:
Mateo 21,27 Y él les replicó: «Tampoco yo os digo con qué autoridad hago esto» Ouvde. evgw. le,gw u`mi/n evn poi,a| evxousi,a| tau/ta poiw/ Marcos 11,33 Jesús entonces les dice: "Tampoco yo hago esto" Lucas 20,8 les dijo:

20 Mateo 9,4-5 Jesús, conociendo sus pensamientos, dijo: "¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? ¿Qué es más fácil, decir: “Se dejan ir de ti los pecados“ o decir: «Levántate y anda»? Marcos 2,9 ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: «Se dejan ir de ti los pecados» o decir: Levántate, toma tu camilla y anda?» Lucas 5,23 Qué es más fácil, decir: «Se han dejado ir para ti los pecados tuyos» o decir: Levántate y anda»?

21 sou ai` a`marti,ai VAfe,wntai soi ai` a`marti,ai sou
El término empleado para referirse al “perdón” de los pecados es inusual, y aparece en los tres relatos Mateo 9,4-5 VAfi,entai, sou ai` a`marti,ai Marcos 2,9 Lucas 5,23 VAfe,wntai soi ai` a`marti,ai sou

22 evpi,blhma (epíblema, “remiendo”)
Otros términos inusuales en griego que se repiten en los pasajes paralelos: evpi,blhma (epíblema, “remiendo”) Marcos 2,21 // Mateo 9,16 // Lucas 5,36 spo,rimoj (spórimos, “sembrados”) Marcos 2,23 // Mateo 12,1 // Lucas 6,1 yici,wn (psijíon, “migajas”) Marcos 7,28 // Mateo 15,27 ivcqu,dion (ijthýdion, “pececillo”) Marcos 8,7 // Mateo 15,34

23 Simultáneamente, y a veces en los mismos párrafos
o en escenas paralelas también se observan grandes discrepancias entre ellos

24 Por ejemplo, ¿Con quién estaba Jesús
cuando contó la llamada “parábola del pastor que tenía 100 ovejas y perdió una”? ¿Con sus discípulos? (cf. Mt 18,1) ¿Con fariseos, escribas, publicanos y pecadores ? (cf. Lc 15,1-2)

25 Juan Bautista, ¿reconoce a Jesús en cuanto lo ve acercarse a bautizar?
Ver Marcos 1,9-10 y comparar con Mateo 3,13-15 ¿Cómo lo relata Lucas?

26 Marcos 1,9-12 Y sucedió que por aquellos días vino Jesús desde Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 En cuanto salió del agua, vio que los cielos se rasgaban y que el Espíritu, en forma de paloma, bajaba a él. 11 Y se oyó una voz que venía de los cielos: «Tú eres mi Hijo amado, en ti me complazco». 12 A continuación, el Espíritu le empuja al desierto, Mateo 3,13-15 Entonces aparece Jesús, que viene de Galilea al Jordán donde Juan, para ser bautizado por él. 14 Pero Juan trataba de impedírselo diciendo: «Soy yo el que necesita ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí?» 15 Jesús le respondió: «Déjame ahora, pues conviene que así cumplamos toda justicia». Entonces le dejó.

27 Lucas 3,19-22 19 Pero Herodes, el tetrarca, reprendido por él a causa
de Herodías, la mujer de su hermano, y a causa de todas las malas acciones que había hecho, 20 añadió a todas ellas la de encerrar a Juan en la cárcel. 21 Sucedió que cuando todo el pueblo estaba bautizándose, bautizado también Jesús y puesto en oración, se abrió el cielo, 22 y bajó sobre él el Espíritu Santo en forma corporal, como una paloma; y vino una voz del cielo: «Tú eres mi hijo; yo hoy te he engendrado»

28 Más ejemplos de semejanzas y diferencias en la transmisión de la llamada “tradición sinóptica”

29 Disposición general del material
Marcos Mateo Lucas (Relatos “de la infancia”) ----- 1 - 2 Preparación del ministerio de Jesús 1,1 - 13 3,1 - 4,11 3,1 – 4,13 Ministerio en Galilea tras el encarcelamiento de Juan Bautista 1,14 - 9,50 4, ,35 4,14 - 9,50 (Único) viaje a Jerusalén 10 9, ,28 Ministerio en Jerusalén – Muerte y resurrección + 16 19, ,38

30 Las llamadas tradiciones “simples”
Escenas que sólo transmite Marcos Escenas que sólo transmite Mateo Escenas que sólo transmite Lucas

31 Las llamadas tradiciones “dobles”
Escenas que sólo transmiten Marcos y Mateo Por ejemplo, “el diálogo sobre Elías” tras el relato de la Transfiguración Mt 17,9-13 // Mc 9,9-13

32 Escenas que sólo transmiten
Marcos y Lucas Por ejemplo, el relato de la limosna de la viuda pobre Mc 12,41-44 // Lc 21,1-4

33 Escenas que sólo transmiten
Mateo y Lucas Por ejemplo, el “padrenuestro”

34 El “Padrenuestro” [ver contextos]
Mateo 6,9 Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu Nombre; 6,10 venga tu Reino; hágase tu Voluntad así en la tierra como en el cielo. Lucas 11,2 Padre, tu Nombre, venga tu Reino,

35 6,11 Nuestro pan cotidiano dánosle hoy;
6,12 y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros hemos perdonado a nuestros deudores; 6,13 y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal. 11,3 danos cada día nuestro pan cotidiano, 11,4 perdónanos nuestros pecados porque también nosotros perdonamos a todo el que nos debe, y no nos dejes caer en tentación».

36 ta. ovfeilh,mata h`mw/n( w`j kai. h`mei/j avfh,kamen
Mateo 6,12 kai. a;fej h`mi/n ta. ovfeilh,mata h`mw/n( w`j kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij h`mw/n\ Lucas 11,4 kai. a;fej h`mi/n ta.j a`marti,aj h`mw/n( kai. ga.r auvtoi . avfi,omen panti. ovfei,lonti h`mi/n\

37 La presencia simultánea de notables concordancias
e importantes discrepancias en la transmisión de la misma tradición…

38 …no es algo que se pueda explicar tan sencillamente

39 En el ámbito académico, el estudio
e intento de solución de esta cuestión se ha discutido bajo la denominación de “Problema Sinóptico”

40 A lo largo de la historia de la investigación
se han sugerido diversas hipótesis con el fin de intentar explicar el así llamado “problema sinóptico”

41 en dos categorías básicas
Estas hipótesis pueden ser agrupadas en dos categorías básicas

42 Las hipótesis que sugieren que los Evangelios Sinópticos
derivan de un modelo común establecer una suerte de “genealogía” entre ellos

43 los Evangelios Sinópticos derivan de un modelo común
Ejemplos de hipótesis que sugieren que los Evangelios Sinópticos derivan de un modelo común

44 tradición “sinóptica” habría habido un evangelio originario, en arameo
…en el origen de la tradición “sinóptica” habría habido un evangelio originario, en arameo [un “proto-evangelio”]

45 una firme tradición oral
…en el origen de la tradición “sinóptica” habría habido una firme tradición oral

46 …en el origen de la tradición “sinóptica” habría habido pequeños relatos independientes –“fragmentos”– recopilados por cada evangelista

47 que sugieren establecer una suerte de “genealogía”
Ejemplos de hipótesis que sugieren establecer una suerte de “genealogía”

48 Hipótesis de la mutua dependencia
Supone una dependencia literaria del evangelio que fue escrito primero

49 Este tipo de hipótesis entiende que la afinidad entre
los tres evangelios surgió de una inmediata utilización

50 - 3 - La así llamada “teoría de las dos fuentes”

51 Marcos Quelle Logien-quelle Q Mateo Lucas SgMt SgLc

52 Otra manera de graficarla
[Zur Entstehung der Evangelien]

53 ¿Cuáles son los argumentos
que permiten afirmar la prioridad de Marcos?

54 La cantidad de material Son muy pocos los pasajes de Marcos que faltan
simultáneamente en Mateo y Lucas El resto se encuentra bien en los dos, bien en uno de ellos

55 /////// ////// ///// /// Mateo 1070v Marcos 661v Lucas 1160v 330v 180v

56 La explicación más sencilla
consiste en afirmar la prioridad de Marcos

57 De no ser así habría que explicar
por qué éste habría excluido el rico material discursivo y numerosas narraciones

58 La secuencia de la narración
Si se comparan las narraciones comunes a los tres sinópticos respecto a su secuencia…

59 …cabe afirmar que difícilmente
Mateo y Lucas se desvíen conjuntamente y en el mismo pasaje del orden marcano

60 Cuando uno se aparta del orden de la secuencia, el otro sigue a Marcos

61 Dicho de otra manera: Mateo y Lucas coinciden en el orden entre sí cuando coinciden con Marcos Y dejan de coincidir cuando no coinciden con él

62 La explicación más sencilla es que la secuencia de Marcos
es primaria y constitutiva de los tres

63 Detalles lingüísticos
y estilísticos El texto de Marcos es menos “pulido” que el de Mateo y el de Lucas

64 La explicación más sencilla es que Marcos habría sido mejorado
por los otros dos evangelistas

65 De no ser así habría que explicar
por qué éste habría empeorado un texto bien escrito

66 Historia de la interpretación de los Evangelios Las Escuelas Críticas
de mediados del siglo XX

67 o “Formgeschichteschule” Con sus “a prioris” metodológicos…
Escuela de la Historia de las Formas o “Formgeschichteschule” Con sus “a prioris” metodológicos… Rudolf Bultmann ( )

68 No hay autor en sentido estricto de los
evangelios, sino meros recopiladores Todas las unidades literarias son creadas por la comunidad cristiana primitiva; su contenido es “mitológico”

69 Escuela de la Historia de la Redacción o “Redaktiongeschichteschule” de la Tradición o “Traditiongeschichteschule”

70 Intervenciones del magisterio de la Iglesia sobre el tema Evangelios
en el siglo XX Una selección

71 Pronunciamientos de la Pontificia
Comisión Bíblica de 1911 / 1912 Instrucción “Sancta Mater Ecclesia” Constitución “Dei Verbum” 18-19


Descargar ppt "El así llamado “Problema Sinóptico”"

Presentaciones similares


Anuncios Google