La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Aplicación de un tesauro multilingüe: problemas planteados y objetivos futuros Jesús Gascón Adán Server

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Aplicación de un tesauro multilingüe: problemas planteados y objetivos futuros Jesús Gascón Adán Server"— Transcripción de la presentación:

1 aplicación de un tesauro multilingüe: problemas planteados y objetivos futuros Jesús Gascón (gascon@ub.edu)gascon@ub.edu Adán Server (adanserver@gmail.com)adanserver@gmail.com Ernest Abadal (abadal@ub.edu)abadal@ub.edu Assumpció Estivill (estivill@ub.edu)estivill@ub.edu Jorge Franganillo (franganillo@ub.edu)franganillo@ub.edu Josep Manuel Rodríguez Gairín (rodriguez.gairin@ub.edu)rodriguez.gairin@ub.edu © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005 Universitat de Barcelona Departament de Biblioteconomia i Documentació

2 DESCRIPCIÓN Objetivos: Facilitar la consulta de artículos publicados en revistas españolas de biblioteconomía y documentación mediante el conjunto de elementos Dublin Core (DC). Probar la eficacia de:  Aplicación del sistema de metadatos DC en la recuperación y identificación de artículos científicos en línea.  Utilización de interfaces de consulta adecuadas a las necesidades de los usuarios y de los contenidos de la colección.  Uso de un tesauro multilingüe para la recuperación de contenidos. © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

3 DESCRIPCIÓN Aplicación informática: Desarrollada con MySQL y PHP, basada en tecnología GTBib (Kronosdoc). Revistas indizadas (953 registros):  BiD: textos universitaris de Biblioteconomia i Documentació  Anales de Documentación  Hipertext.net  Cuadernos de documentación audiovisual  Cuadernos de documentación multimedia  Revista general de información y documentación En proceso de introducción de datos:  Ítem: Revista de Biblioteconomia i Documentació © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

4 RECUPERACIÓN DE CONTENIDOS Antecedentes: En un proyecto anterior de aplicación de metadatos DC en el web se utilizó una lista de encabezamientos del tipo LCSH y una clasificación. Ventajas del uso de un tesauro: El tesauro incorpora, por definición, un sistema de clasificación. La categorización y el acceso jerárquico quedan garantizados. Permite además el acceso alfabético:  Riesgo de falsas coordinaciones y ruido en búsquedas simples.  El usuario es especialista en la materia y sabe como evitarlo. La clasificación permite utilizar como término de indización y clasificación un código numérico único.  Asociando éste código a tablas de descriptores en diferentes lenguas se indiza y recupera en estas lenguas. © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

5 RECUPERACIÓN DE CONTENIDOS Selección del tesauro: Búsqueda y análisis de tesauros desarrollados en el ámbito español que pudiera ser conocido por usuarios de toda España. Selección del Tesauro de Biblioteconomía y Documentación (CINDOC). Contactos para establecer un convenio de colaboración. Adaptación del tesauro: Ampliación de categorías para indizar otras disciplinas y nombres de lugar.  A partir del Tesauro de la UNESCO. Introducción de subclases de nombres de entidad y de persona. http://temaria.net/tesauro.php © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

6 APLICACIÓN DEL TESAURO Criterios: Alto grado de especificidad y exhaustividad. Justificación:  Base de datos especializada en Biblioteconomía y Documentación: es necesario especificar al máximo para evitar ruido en la recuperación.  El usuario al que se dirige es especialista en la materia, conocedor de estos instrumentos y, presuntamente, tiene intereses especializados.  De todos modos, el acceso jerárquico permite navegar por los diferentes grados de especificidad. © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

7 SITUACIÓN ACTUAL Introducción de relaciones y notas en el tesauro (2005-enero 2006):  De equivalencia.  Asociativas  Introducción de notas de alcance y explicativas (a partir de febrero) Indización de otras publicaciones:  Bibliodoc: Anuari de Biblioteconomia, Documentació i Informació (febrero–marzo 2006)  El profesional de la información (2006) © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

8 PROBLEMAS PLANTEADOS En lo referente a la recuperación de contenido, el trabajo en lenguas diferentes implica la existencia de conceptos difícilmente extrapolables: las cadenas conceptuales teóricas, en cada una de las lenguas, no necesariamente se repiten. Soluciones: Desarrollo de cadenas diferentes para cada lengua  Se dificultaría el trabajo mediante la asignación de códigos de clasificación  Acabarían creándose tesauros diferentes Adaptación de los conceptos a una misma estructura de clasificación, sacrificando diferencias culturales o perdiendo algunos matices. © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005

9 LÍNEAS FUTURAS DE TRABAJO Ampliar el número de títulos de revista de la base de datos. Ampliar el número de idiomas de consulta. Desarrollar una aplicación informática que permita la búsqueda a texto completo. Analizar la validez y la efectividad de los metadatos respecto al texto completo en el proceso de recuperación de la información. Valorar la conveniencia de definir relaciones más concretas:  Difíciles de delimitar  Implica un alejamiento del tesauro original  Ventajas: a priori, pocas; más que nada, de tipo experimental Analizar y valorar el acceso temático multilingüe. © Grup de recerca Organització i Recuperació de Continguts Digitals, 2005


Descargar ppt "Aplicación de un tesauro multilingüe: problemas planteados y objetivos futuros Jesús Gascón Adán Server"

Presentaciones similares


Anuncios Google