Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porClaudia Orellana Modificado hace 6 años
1
Variante Diafásica: Incorrecciones frecuentes
2
Plano fonológico Metátesis: Cambio de posición de fonemas. Ej: Grabiel por Gabriel. Permutación de los fonemas: Ej: Aguelo por Abuelo; Abuja por aguja. Desarrollo de /g/ ante diptongo /ue/. Ej.: Gueso por hueso; Guevo por huevo. Alteración vocálica por confusión de prefijos: Ej. Dispertar por despertar; inalfabeto por analfabeto. Relajación de los fonemas /d/, /g/, /r/ Ej.: peazo por pedazo; aúja por aguja; pa’ por para. Ultracorrección: Se corrigen palabras por considerar que “suenan mal”. Ej.: toballa por toalla; bacalado por bacalao. Neutralización /l/ /r/ Ej. : Cardo por caldo; parta por palta
3
Plano morfológico Cambio de género: la alambre por el alambre; el sartén por la sartén. Formas pronominales incorrectas: siéntensen por siéntense; vámosnos por vámonos. Alteraciones verbales: cantastes por cantaste; pusistes por pusiste; conducí por conduje; anduve por anduve; cabí por cupe.
4
Plano sintáctico Laismo y loismo: Uso en forma errónea de los artículos lo y la. Ej.: la miré las manos; lo dí un bofetón. Queismo y dequeismo: uso inapropiado de “que” y “de que” Ej.: Estoy segura que vendrá. Creo de que lloverá, Discordancia: Concordancias incorrectas. Ej.: Habían muchas personas por Había muchas personas.
5
Plano léxico o semántico Zoosemia: uso de nombres asociados a los animales para dar a entender como expresiones cotidianas. Ej.: Hacer una vaca por juntar dinero. Coprolalia: Uso de palabras peyorativas para comunicar expresar ideas. Extranjerismos: Uso de términos provenientes de otros idiomas. Ej.: Mall, breack, restaurant, etc.
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.