La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Javier Casado (fcasadog@aemet.es) Módulo Formativo: Meteorología aeronáutica Aspectos meteorológicos de la planificación del vuelo Fase de Capacitación.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Javier Casado (fcasadog@aemet.es) Módulo Formativo: Meteorología aeronáutica Aspectos meteorológicos de la planificación del vuelo Fase de Capacitación."— Transcripción de la presentación:

1 Javier Casado (fcasadog@aemet.es)
Módulo Formativo: Meteorología aeronáutica Aspectos meteorológicos de la planificación del vuelo Fase de Capacitación para funcionarios del Cuerpo de Observadores en Meteorología del Estado Javier Casado

2 Planificación del vuelo
La información meteorológica proporcionada a los explotadores y a los miembros de las tripulaciones de vuelo incluirá la siguiente información: a) pronósticos de 1) viento y temperatura en altitud; 2) humedad en altitud; 3) altitud geopotencial de los niveles de vuelo; 4) nivel de vuelo y temperatura de la tropopausa; 5) dirección, velocidad y nivel de vuelo del viento máximo; y 6) fenómenos SIGWX; b) METAR o SPECI (incluidos los pronósticos de tendencia expedidos de conformidad con el acuerdo regional de navegación aérea) para los aeródromos de salida y de aterrizaje previsto, y para los de alternativa posdespegue, en ruta y de destino; c) TAF o enmiendas de los mismos para los aeródromos de salida y de aterrizaje previstos, y para los de alternativa posdespegue, en ruta y de destino; d) pronósticos para el despegue;

3 Planificación del vuelo
e) información SIGMET y aeronotificaciones especiales apropiadas relacionadas con toda la ruta; f) información de asesoramiento sobre cenizas volcánicas y ciclones tropicales relevante a toda la ruta; g) pronóstico de área GAMET y/o pronósticos de área para vuelos a poca altura preparados en forma cartográfica como complemento a la expedición de información AIRMET, así como información AIRMET para vuelos a poca altura relacionados con toda la ruta; h) avisos de aeródromo para el aeródromo local; i) imágenes meteorológicas de satélite; y j) información de radar meteorológico terrestre.

4 MODELOS DE MAPAS Y FORMULARIOS
MODELO A — Información OPMET MODELO IS — Mapa de viento en altitud y temperatura para una superficie isobárica tipo Ejemplo 1 — Flechas, barbas y banderolas (proyección Mercator) Ejemplo 2 — Flechas, barbas y banderolas (proyección estereográfica polar) MODELO SWH — Mapa del tiempo significativo (nivel alto) Ejemplo — Proyección estereográfica polar (mostrando la extensión vertical de la corriente en chorro) MODELO SWM — Mapa del tiempo significativo (nivel medio) MODELO SWL — Mapa del tiempo significativo (nivel bajo) Ejemplo 1 Ejemplo 2 MODELO VAG — Información sobre avisos de ceniza volcánica en formato gráfico MODELO SVA — Informes SIGMET para ceniza volcánica en formato gráfico MODELO SGE — Informes SIGMET para fenómenos que no sean ciclones tropicales ni ceniza volcánica en formato gráfico MODELO SN — Hoja de anotaciones utilizadas en la documentación de vuelo

5 1. Símbolos de tiempo significativo
* En la documentación de vuelo para vuelos que operan hasta el nivel de vuelo 100, este símbolo se refiere a la “línea de turbonada”. ** La siguiente información debería incluirse al lado del mapa; el símbolo de materiales radiactivos; latitud/ longitud del lugar del accidente; fecha y hora del accidente, controlar NOTAM para información adicional. *** La siguiente información debería incluirse al lado del mapa; el símbolo de erupción volcánica; nombre y número internacional del volcán (si se conoce); latitud/ longitud controlar SIGMET y NOTAM o ASHTAM en caso de ceniza volcánica.. ****El símbolo de precipitación engelante no se utiliza cuando la precipitación se transforma en hielo al ponerse en contacto con una aeronave cuya temperatura es muy baja. NOTA: los límites superior e interior de la capa en que se produce el fenómeno observado o previsto se indican en ese mismo orden.

6 2. Símbolos para frentes, zonas de convergencia y otros
La línea de trazo grueso que representa el eje del chorro, comienza o termina en los puntos en que se ha previsto una velocidad del viento de 160 km/h (80 kt). * Velocidades del viento en superficie generalizado que superen los 60 km/h (30 kt). 220/400 Las flechas de viento indican el viento máximo del chorro y el nivel de vuelo en el que ocurre. Si la velocidad del viento es > de 240 km/h (120 kt) los niveles de vuelo entre los cuales el viento es > 160 km/h (80 kt) se ponen debajo del nivel de viento máximo. En el ejemplo, los vientos son superiores a 160 km/h (80 kt) entre los niveles de vuelo 220 y 400.

7 3. Abreviaturas utilizadas para describir las nubes
3.1 Tipo CI = Cirrus CC = Cirrocúmulos CS = Cirroestratos AC = Altocúmulos AS = Altoestratos NS = Nimboestratos SC = Stratocúmulos ST = Estratos CU = Cúmulos CB = Cumulonimbus 3.2 Cantidad Nubes excepto CB FEW = Nubes escasas (1/8 a 2/8) BKN = Cielo nuboso (5/8 a 7/8) SCT = Nubes dispersas (3/8 a 4/8) OVC = Cielo cubierto (8/8) CB solamente ISOL = CB aislados (aislados) OCNL = CB bien separados (ocasionales) FRQ = CB poco separados o no separados (frecuentes) EMBD = CB mezclados con capas de otras nubes u ocultos por la calima (inercalados) 3.3 Alturas En los mapas SWH y SWM se indican las alturas en niveles de vuelo; los límites superior e inferior se indican en ese mismo orden. Cuando las cimas o las bases se hallan fuera de la parte de la atmósfera a la que se aplica el mapa, se utiliza XXX. En los mapas SWL: i) las alturas se indican como altitudes por encima del nivel medio del mar; ii) se utitiliza la abreviatura SFC para indicar el nivel de la superficie

8 Descripción de las líneas y de los sistemas en mapas específicos Modelos SWH y SWM (niveles alto y medio) Líneas festoneadas = Límite de área del tiempo significativo Líneas de trazo suspensiva = Límite de área del CAT Línea gruesa entera = Posición del eje de la corriente de chorro, con indicación de niveles de vuelo. La extensión vertical de la corriente en chorro está indicada (en niveles de vuelo); por ejemplo, el nivel de vuelo FL 270 acompañado por 240/290 indica que el chorro se extiende desde FL 240 hasta FL 290. Cifra sobre las flechas = Velocidad de desplazamiento del sistema frontal (kt o km/h) Niveles de vuelo dentro = Altura en niveles de vuelo de la tropopausa en puntos dentro de determinados, por ejemplo Los puntos altos y pequeños rectángulos bajos de la topografía de la tropopausa son indicados mediante las letras H o L dentro de un pentágono con la altura en niveles de vuelo. Deben mostrarse explícitamente los niveles de vuelo para la profundidad del chorro y la altura de la tropopausa, incluso si caen fuera de los límites del pronóstico 340

9 Modelo SWL — Mapas del tiempo significativo (bajo nivel)
X = Posición de centros de presión dada en hectopascales L = Centro de baja presión H = Centro de alta presión Líneas festoneadas = Límite del área del tiempo significativo Línea de trazos = Altura de la isoterma indicada en centenares de pies o metros. NOTA: El nivel 0°C puede también indicarse así: , lo que significa que el nivel 0ºC está a pies de altitud Cifras sobre flechas = Velocidad en nudos o km/h del desplazamiento del sistema frontal y de las depresiones u ondas anticiclónicas Cifras en el símbolo del estado del mar = altura total de la ola en pies o en metros Cifra en el símbolo de la temperatura de la superficie del mar = temperatura de la superficie del mar en °C Cifra en el símbolo del viento fuerte en superficie = viento en nudos o km/h 0°: 060

10 Flechas, barbas y banderolas
Las flechas indican la dirección; los números de las banderolas y/o las barbas corresponden a la velocidad. Ejemplo:. 270°/115 nudos (equivalente a 230 km/h) Las banderolas corresponden 50 nudos o 100 km/h Las barbas corresponden a 10 nudos o 20 km/h Las medias barbas corresponden a 5 nudos o 10 km/h * Se utiliza un factor de conversión de 1 a 2.

11 MODELO A — Información OPMET

12 MODELO IS — Mapa de viento en altitud y temperatura para una superficie isobárica tipo (mercator)

13 MODELO IS — Mapa de viento en altitud y temperatura para una superficie isobárica tipo (estereográfica polar)

14 MODELO SWH — Mapa del tiempo significativo (nivel alto)

15 MODELO SWM — Mapa del tiempo significativo (nivel medio)

16 MODELO SWL — Mapa del tiempo significativo (nivel bajo). Ejemplo 1

17 MODELO SWL — Mapa del tiempo significativo (nivel bajo). Ejemplo 2
Comentarios: Viento duro de E a NE de Shetland a las Hébridas, NW de Escocia: ondas orográficas acentuadas. East Anglia: bancos de niebla. Norte de Francia, Bélgica y Países Bajos: niebla muy intensa.

18 MODELO VAG — Información sobre avisos de ceniza volcánica en formato gráfico

19 MODELO SVA — Informes SIGMET para ceniza volcánica en formato gráfico

20 MODELO SGE — Informes SIGMET para fenómenos que no sean ciclones tropicales ni ceniza volcánica en formato gráfico

21 MANUAL DE ATENCIÓN A USUARIOS
AU-PRO Procedimiento de atención personalizada a usuarios aeronáuticos AU-PRO-102 Procedimiento de atención al SAR AU-PRO Procedimiento General de gestión de las quejas y sugerencias AU-GUI Guía de Servicios MET para la Navegación Aérea AU-GUI-102 Guía MET AU-GUI-103 Guía de usuario del AMA

22 Autoservicio meteorológico Automático (AMA)
En la dirección

23 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
3. RESPONSABILIDADES Las Oficinas meteorológicas ubicadas en aeródromos de uso compartido entre un aeropuerto y una base aérea o en bases aéreas abiertas al tráfico civil tendrán responsabilidades como OMA y como OMPA durante las horas que esté presente el analista predictor de servicio. Las OMPA atenderán consultas de aeródromo y las OVM consultas del área de su responsabilidad.

24 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
El Observador de servicio de la OMA es el responsable de: Proporcionar la documentación previa al vuelo a las tripulaciones y Cías Aéreas. Atender las consultas que se reciban en la OMA Atender la solicitud de información del SAR en los términos marcados en el procedimiento AU-PRO-102 Derivar a la unidad adecuada las consultas no resueltas La tramitación de quejas y reclamaciones de los usuarios de acuerdo al procedimiento. Procedimiento General de gestión de las quejas y sugerencias (AUPRO- 200).

25 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
El Analista predictor de la OMPA es el responsable de: Atender las consultas que se reciban en la OMPA Derivar a la unidad adecuada las consultas no resueltas La tramitación de quejas y reclamaciones de los usuarios de acuerdo al procedimiento. Procedimiento General de gestión de las quejas y sugerencias (AUPRO-200).

26 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
El Analista predictor del CPVD es el responsable de: Atender la solicitud de información del SAR Derivar a la unidad adecuada las consultas no resueltas La tramitación de quejas y reclamaciones de los usuarios de acuerdo al procedimiento. Procedimiento General de gestión de las quejas y sugerencias (AUPRO-200).

27 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
El Analista predictor de la OVM es el responsable de: Atender las consultas que se reciban en la OVM Derivar a la unidad adecuada las consultas no resueltas La tramitación de quejas y reclamaciones de los usuarios de acuerdo al procedimiento. Procedimiento General de gestión de las quejas y sugerencias (AUPRO-200).

28 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
Suministro periódico de información previa al vuelo El suministro de la información previa al vuelo de manera periódica y regular requiere un acuerdo local con los explotadores interesados que recoja: Tipo de información que se suministra Cantidad Horas de disponibilidad de la información Dado que el AMA es el medio para el suministro de información previa al vuelo, se procurará que este tipo de suministro se utilice solo en los casos que no se pueda prestar servicio con cualquiera de los otros medios. El acuerdo de suministro se hará utilizando el impreso “Acuerdo de suministro de información previa al vuelo” que se incluye en el punto 8 de este procedimiento.

29 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
Consulta La consulta es la solicitud de información meteorológica adicional o la explicación de una información ya suministrada (Aclaración de un parte, precisión de un pronóstico). Recepción Cuando se reciba una consulta deberá anotarse en el “registro de información facilitada”, los datos del solicitante y la información solicitada. Atención Si la consulta se puede atender desde la Unidad, se utilizarán los recursos técnicos y bases de datos del INM para atender la solicitud. En caso contrario, se derivará a la Unidad adecuada. Registro Una vez atendida la consulta se deberá completar el “registro de información facilitada”. En el caso de que se haya abierto un procedimiento de queja se anotará tal circunstancia en el apartado de observaciones en el registro.

30 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
USUARIOS POTENCIALES Cías Aéreas Operadores de Handling Gestores de aeropuertos Miembros de las tripulaciones de vuelo Aeronaves en vuelo Servicios de tránsito aéreo (torres y centros de control) Servicio de búsqueda y salvamento Servicio de información aeronáutica Trabajos aéreos Escuelas

31 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS

32 Diagrama de flujo

33 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS

34 ATENCIÓN PERSONALIZADA A USUARIOS AERONÁUTICOS
REGISTRO DE INFORMACIÓN FACILITADA OMA REGISTRO DE INFORMACIÓN FACILITADA OMPA y OVM Fecha Hora Solicitante Información facilitad Consulta atendida por

35 Gestión de Quejas y sugerencias en una OMA/OMD
RESPONSABILIDADES DEL OBSERVADOR AERONÁUTICO (en ausencia del jefe de OMA/OMD*): 1.- Recibir las quejas o sugerencias que los usuarios presenten en la oficina meteorológica. 2.- Enviar por correo electrónico (preferiblemente) o por fax una copia de la queja o sugerencia recibida a la XRU/XCU correspondiente. 3.- Remitir los originales por correo postal al Área Calidad. SIGLAS AC Área Calidad OMA Oficina Meteorológica de Aeropuerto OMD* Oficina Meteorológica de Defensa abierta al tráfico civil XRU Sección de Relaciones con Usuarios XCU Sección de Climatología y Relaciones con los Usuarios

36 Gestión de Quejas y sugerencias en una OMA/OMD
Jefe de OMA/OMD*: Responsabilizarse del Formulario de Quejas y Sugerencias ubicado en la Oficina Meteorológica. Garantizar la correcta ubicación y señalización de la existencia del Formulario de Quejas y Sugerencias. Recibir las quejas o sugerencias que los usuarios presenten en la Oficina Meteorológica. Enviar por correo electrónico (preferiblemente) o por fax una copia de la queja o sugerencia recibida a la XRU/XCU correspondiente. En caso de que la queja afecte a su unidad realizar el informe correspondiente y enviarlo junto al formulario. Remitir los originales por correo postal al Área Calidad.


Descargar ppt "Javier Casado (fcasadog@aemet.es) Módulo Formativo: Meteorología aeronáutica Aspectos meteorológicos de la planificación del vuelo Fase de Capacitación."

Presentaciones similares


Anuncios Google