La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Griego 2 Clase 15.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Griego 2 Clase 15."— Transcripción de la presentación:

1 Griego 2 Clase 15

2 Lección 22 Tesoro griego:
Debes haber cumplido la prueba pequeña sobre el modo subjuntivo Tesoro griego: Repasar la información sobre el tiempo perfecto/plusquamperfecto Panorama de los verbos atemáticos (de –mi) Repaso para el examen final

3 Tesoro (8) koinoniva, koinovV, koinonevw, koinovw
koinoniva (19 veces) comunión, confraternidad koinovV (14 veces) común, impuro koinonevw (8 veces) participar, compartir koinovw (14 veces) hacer impuro, contaminar

4 El campo de significados
koinoniva significa ambos comunión, teniendo algo (como lo bienes) en común (Hechos 2:42 - koinoniva y 46 - koinovV) y contribución – la comunión práctica (Ro 15:26) El desarrollo del término Platón usó el término koinoniva en referencia de las mujeres con los hombres para la ‘co-educación’

5 Las raíces de una palabra
ajleqeiva – verdad (raíces: inolvidable); parakalevw –animar/consolar (raíces: llamar a su lado) Ilustrar con el contexto histórico A veces es sumamente útil ilustrar una idea del término por consultar el uso fuera de la biblia En uno papiro comercial se encuentra una persona hablando de su hermano “con quien no tengo koinoniva ”(es decir relaciones comerciales)

6 Tesoro (7): La paciencia uJpomonhv y makroqumiva
uJpomonhv – paciencia, perseverancia (32) uJpomevnw – perseverar, aguantar (17) makroqumiva – paciencia longanimidad (14) makroqumevw – ser paciente (10)

7 hJ ajgavph . . . pavnta uJpomevnei. 1 Cor. 13:7
uJpomonhv & uJpomevnw uJpov - bajo mevnw – quedarse, permanecer Normalmente describe paciencia y perseverancia en referencia al sufrimiento y circunstancias problemáticas de este mundo. hJ ajgavph pavnta uJpomevnei. 1 Cor. 13:7 El amor aguanta todo. hJ qli:yiV uJpomonh;n katergavzetai, hJ de; uJpomonh; dokimhvn. Ro 5:3 sabiendo que la tribulación produce perseverancia, y la perseverancia la entereza de carácter.

8 makroqumiva & makroqumevw
makr – largo, lejos qumovV – corazón, ira/furor (Gál 3:20) La idea es que uno está lejos de la ira (no se enoja rápidamente) o el corazón aguanta por un tiempo largo, entonces paciencia. Frecuentemente se usa en referencia a personas problemáticas y la esperanza para el cielo. Ejemplo: Fruto del espíritu (Gal. 3:22) meta makroqumivaV, ajnecovmenoi ajllhvlwn ejn ajgavph/ Ef. 4:2 con paciencia, soportando unos a los otros en amor.

9 Los Tiempos Perfecto y pluscuamperfecto

10 El uso de los tiempos en el NT
11.583 11.606 280 oi\da 103 gevgraptai (gravfw) 484 Literatura Juanina 341 Lucas/Hechos 409 Epístolas Paulinas 1.682 1.623 1.571 86 Wallace, 497

11 Imperfecto (lineal) = presente, imperfecto
2. Perfectivo (aorístico) = aoristo y el futuro 3. Perfecto (estativo) = perfecto y pluscuamperfecto

12 Tiempo Perfecto y Pluscuamperfecto
Ambos perfecto y pluscuamperfecto reflejen el mismo aspecto – en general, una acción cumplida en el pasado cuyos resultados continuan. “El perf. de ind. generalmente se refiere a un acontecimiento (pasado), aunque la intención del autor no es tanto llamar la atención al acontecimiento en sí, sino a la situación pres. como resultado de tal acontecimiento. El propósito del autor no es presentar el acontecimiento (pasado), sino expresar la situación presente “ (Hanna, Sintaxis, 103)

13 Herodes . . . dijo que, =IwavnnhV oJ baptivzwn ejghvgertai ejk nekrw:n
Juan el bautista ha resucitado de los muertos Mc 6:14 peplhrwvkate th;n =Ierousalh;m th:V didach:V uJmw:n Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas Hc 5:28 kaqw;V gevgraptai Como está escrito Ro 3:10

14 Tiempo Perfecto y Pluscuamperfecto
La diferencia entre los dos tiempos: “Tiempo perfecto habla de resultados existentes en el presente y el tiempo pluscuamperfecto habla de resultados existentes en el pasado” (Wallace/Steffen, 421) Juan ha escuchado la palabra de Dios y la predica en las iglesias. (Perfecto) Juan había escuchado la palabra de Dios . . . cuando escuchó a Jesús al lado del mar de Galilea. (Plcf)

15 Tiempo Perfecto y Pluscuamperfecto
¿Cómo se traduce? Perfecto – el tiempo perfecto del español – haber + participio pasado (he comido, has visto, han oído, etc.) Pluscuamperfecto – había + participio pasado (había comido, habías visto, habían oído) PERO . . .debido a ciertos usos de ambos (por ejemplo perifrástico, intensivo, etc.) es necesario considerar el presente (Por ej. “escrito está”) Consulta Hanna, secciones ; Wallace/Steffen y Hale

16 Para ver más ejemplos: Perfecto: kajgw; eJwvraka kai; memartuvrhka o{ti ou|tovV ejstin oJ uiJoV tou: qeou:. Yo le he visto y he dado testimonio que éste es el hijo de Dios Jn 1:34 Mc 6:14; 10:19; Lc 5:20; Jn 1:26,34; 3:18; 7:35; 17:7; Hc 5:28; 26:28; Ro 3:10; 5:5; 13:8; 1 Cor 2:2; 15:4; 2 Cor 11:25 Ef 2:8; Heb 6:9; Stg 5:9; 1 Jn 1:1-4

17 Pluscuamperfecto: (solamente 86 veces en total)
OiJ ga;r maqhtai; aujtou: ajpelhluvqeisan eijV th;n povlin Jn 4:8 Pues, los discípulos de él habían ido a la ciudad Mc 1:34; 10:1; Lc 4:29; Jn 1.35; 6:17; 9:22; Hc 1:10; 8:27; Ap 7:11 Ejemplo del perifrástico: kai; gunai:kevV tineV ai} h\san teqerapeumevnai ajpo; pneumavtwn ponhrw:n kai; ajsqeneiw:n Lc 8:2 Algunas mujeres que habían sido sanadas de espíritus malignos y de enfermedades Mt 9:36; Mc 15:46; Lc 8:2; 22:13; Jn 6:17; Hc 16:9; Gál 4:3

18 Formas del verbo oi[da Perf/Pres oi\da
Aunque está en forma del perfecto se traduce casi siempre con el presente Significa: “sé” o “conozco” Las formas de este verbo son basadas en la base eijd- (relacionado con el verbo que significa “ver”) Otras palabras: ἕστηκα – estoy de pie/estoy firme, πέποιθα – estoy persuadido, μέμνημαι-recuerdo Perf/Pres oi\da oi\daV oi\de(n) oi\damen´ oi\date oi\dasi(n) Inf: eijdevnai

19 Formas del pluscuamperfecto
Perf. Act, Indicativo Perf M/P, ejleluvkein ejleluvmhn ejleluvkeiV ejlevluso ejleluvkei ejlevluto ejleluvkeimen´ ejleluvmeqa ejleluvkeite ejlevlusqe ejleluvkeisa(n) ejlevlunto

20 Formas del perfecto Para reconocer el tiempo perfecto, normalmente vas a ver 3 elementos que distinguen sus formas: La reduplicación de la primera letra la señal de tiempo “k” y las terminaciones (parecidas a las del aoristo) La reduplicación de la primera letra del verbo: luvw – levluka gravfw – gevgraptai sw/vzw sesw/smevnoi

21 Formas del perfecto Perf. Act, Indicativo Perf M/P,
Perf Act Subjuntivo levluka levlumai leluvkw levlukaV levlusai leluvkh/V levluke(n) levlutai leluvkh/ leluvkamen´ leluvmeqa leluvkwmen leluvkate levlusqe leluvkhte leluvkasi(n) levluntai leluvkwsi(n)

22 Formas del perfecto Infinitivo Act Infinitivo Pas lelukevnai leluvsqai
Participio Act Participio M/P lelukwvV´ lelumevnoV lelukui:a lelumevnh lelukovV lelumevnon

23 Formas del perfecto segundo
Como fue el caso con el tiempo aoristo, ciertos verbos no siguen el paradigma regular, representado por luvw, y son llamados verbos del perfecto segundo Normalmente usan las misma terminaciones (-a, -aV, etc.) No siempre aparece la reduplicación al principio de la palabra ni la kappa al fin de la raíz.

24 Unos verbos comunes Presente Perfecto Significado a[gw h\ca guío,
ajkouvw ajkhvkoa escucho/oigo ajpostevllw ajpevstalka envío ejlpivzw h[lpika espero e[cw e[schka tengo levgw ei[raka hablo/digo oJravw eJwravka veo pevmpw pevpomfa Cf. Hale, 152

25 Resumen de las formes de los tiempos

26 Resumen de señales de tiempo
Pres Imp Fut Aor Perf Plusc Aumento e Reduplicación R Agregado al tema s k Ramsay, Griego y exegesis,

27 Resumen de las formas del tiempo
EJEMPLO TRADUCCIÓN T Presente luvw desato eT Imperfecto e[luon desataba Ts Futuro luvsw desataré eTs Aoristo e[lusa desaté RTk Perfecto levluka he desatado eRTk Pl. Perfecto ejleluvkein había desatado T = Tema/raíz R = reduplicación Ramsay, Griego y exegesis,

28 Griego 2 Lección 23

29 Lección 23 Verbos contractos Introducción Formas Verbos comunes
Verbos atemáticos / de -mi

30 Verbos de -mi tivqhmi, ajfivhmi

31 Introducción Verbos de la conjugación –mi son llamados también verbos atemáticos porque falta la vocal temática entre la raíz y la desinencia. Verbos de la conjugación w la tiene – luv e te Aunque muchos eruditos consideran que los verbos atemáticos son los más antiguos, en griego koiné los verbos de la conjugación w son mucho más comunes. Las desinencias de los verbos atemáticos difieren de las de los temáticos en tiempos presente, imperfecto y a veces aoristo.

32 Presente del indicativo activo de eijmiv
SINGULAR PLURAL eijmiv soy/estoy ejsmevn somos/ estamos ei\\ eres/estás ejstev Uds. son/sois están/estáis ejstiv(n) es/está eijsiv(n) ellos son/ están Infinitivo: ei\nai

33 Terminaciones regulares del presente, activo
Singular Plural -mi -men -V -te -si -asi Singular Plural divdwmi divdomen divdwV divdote divdwsi didovasi

34 Verbos atemáticos comunes
divdwmi – doy deivknumi - muestro paradivdwmi – entrego, confío tivqhmi - pongo i{sthmi – coloco de pie, sitúo ajnivsthmi – resucito, hago levantar ajpovllumi – pierdo, destruyo ajfivhmi – suelto, perdono fhvmi – digo Consuta a: Hale 357, 417 y Grauman capítulo 18

35 Griego 2 Lección 24

36 Griego Los propósitos de los cursos griego 1 y 2 pueden ser resumidos en 2 puntos de énfasis: Aprender usar recursos y herramientas Memorizar elementos cruciales

37 Griego Aprender usar recursos:
La critica textual (recursos en línea, aparato textual) Análisis de palabras (léxico, software bíblico, etc.) Recursos que pueden ayudar con aspectos más complejos de la gramática Examen del medio semestre – (aspectos de la gramática, buscando vocabulario, la lógica, etc.)

38 Griego Aprender usar recursos: Memorizar elementos cruciales:
Vocabulario – la mayoría de los 125 palabras del vocabulario aparecen más de 100 veces en el NT Ciertas terminaciones (declinaciones, formas básicas del verbo, etc.) Elementos fundacionales de la grámatica El Examen Final - se enfoca en los elementos cruciales

39 Los Tesoros: Examen anterior: Dókimos, Aletheia, jamartia/parábasis, hipocricía Cristiavnoi Baptivzw Makroqumiva yíuJpomonhv Koinoniva tevloV

40 Una palabra . . . final tevloV, tevleioV, televw Sustantivo: tevloV
tevloV ga;r novmou Cristo;V (Rm. 10:4) Cristo es el fin, la meta o el cumplimiento de la ley Adjectivo: tevleioV Mt. 5:48 Por tanto, sean “tevleioi” tal como tu Padre celestial es “tevleioV” perfecto, completo, maduro (amando a TODOS) Verbo: televw =Ihsou:V ei:pen` tetevlestai (Jn. 19:30). Jesús dijo “cumplido está”/ “Consumado es”

41 Tarea: NO hay que mirar videos para la última clase
Preparación para el examen de medio curso: Consulta el documento aparte


Descargar ppt "Griego 2 Clase 15."

Presentaciones similares


Anuncios Google