Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
1
Crítica Textual del Antiguo Testamento
Universidad de Granada Departamento de Estudios Semíticos Área de estudios Hebreos y Arameos 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
2
Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
Problemática Preguntas de la crítica textual ante textos como éste 2 Sam 22 Sal 18 (v. 2) Yhwh es mi roca Mi fortaleza y mi libertador (v. 2) Yhwh es mi roca, (v. 3) Dios de mi roca, Confiaré en él, Mi escudo y cuerno de mi salvación, Mi baluarte Dios mío, mi Roca, Confiaré en él / ella Y mi refugio, Salvador mío, De violencia me libras. (v. 4) Invoco a Yhwh ... (v. 3) Invoco a Yhwh Ante las coincidencias y variantes de estos dos poemas, la crítica textual se pregunta: —¿Es un texto modificación del otro? —¿Derivan los dos de una fuente común? —¿Cuál era en tal caso el texto del poema original?, o, si no fuera posible acceder al texto original, —Cuál de las dos versiones es la más antigua o conserva elementos más antiguos, aunque pueda contener otros tardíos? 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
3
Dificultades de los copistas
La primera preocupación del crítico es atender a las causas de la corrupción textual. En primer lugar está la inseguridad de los copistas, que involuntariamente cometen errores, por otra parte perfectamente tipificados. Pero también suelen darse alteraciones deliberadas. Tres digiti scribunt totumque corpus laborat 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
4
Errores de los copistas (I)
Diptografía: repetición de palabras División o unión errónea de palabras: en Am 6,12, bbqrym (“[se ara] con vacas“) se puede leer también bbqr ym (“[se ara] con ganado el mar“) Haplografía: salto de una palabra a otra parecida o igual omitiendo el texto intermedio La diptografía es un error bastante frecuente y fácilmente detectable. La división errónea de palabras era frecuente en los manuscritos hebreos que se escribían sin división de palabras y sin vocales. La haplografía es un fenómeno habitual que todos hemos experimentado. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
5
Errores de los copistas (II)
Confusión de letras similares: dalet y resh, bet y kaf Confusión de palabras homófonas: ’aj (hermano) y ’akh (pero) Trasposición de letras o palabras: qrbm (“su interior”) y qbrm (“su tumba”) Estos tres errores se dan en copistas poco cuidadosos o no buenos conocedores de la lengua, y se hacen más difíciles de detectar cuando los cambios introducidos hacen algún sentido. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
6
Cambios deliberados de los copistas
Modernización: sustituir palabras o expresiones por otras más modernas o más correctas (Is 39,1) Armonización literaria o teológica con otros pasajes (Gn 2,2) Lecturas duplicadas o yuxtaposición de variantes de diversos manuscritos (Ez 1,20) Glosas añadidas por los copistas (sal 68,9) Correcciones por motivos morales o teológicos (Zac 2,12) Estos cambios intencionales son fenómenos de interpretación cuyo tratamiento pertenece a la hermenéutica. Con frecuencia es posible apreciar todavía la lectura original, y por ello entran también en el campo de la crítica textual. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
7
Textos que se usarán en la crítica textual del AT
Biblia masorética Manuscritos del Mar Muerto LXX y recensiones de LXX Targumim arameos Pentateuco samaritano Manuscritos rabínicos medievales Masora Citas y comentarios rabínicos Versiones antiguas: Vetus Latina, Vulgata, etc Citas de los Padres griegos, sirios y latinos La crítica textual realiza su investigación sobre los manuscritos bíblicos , las versiones antiguas y citas de Padres y Rabinos. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
8
Metodología y principios generales
Análisis documental e histórico de los manuscritos Árbol genealógico (Stemma codicum) Arquetipos Crítica externa Antigüedad de los manuscritos Calidad de los manuscritos Crítica interna: principios fundamentales (no rígidos) La lectura más difícil es la más probable Se prefiere la lectura más breve Se prefiere la lectura que explica otras lecturas Se prefiere la lectura que difiere de los paralelos El primer paso del análisis textual consiste en el acopio de manuscritos y en su análisis documental e histórico. La crítica externa, la atención a la antigüedad y calidad de los manuscritos, ha de ser completada con la crítica interna, la consideración de las diversas lecturas en sí mismas y en su contexto. Esta valoración es un trabajo delicado, de agudo sentido crítico y de fina intuición. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
9
Metodología de Aproximación al texto
Aproximación al texto masorético y su masorah Aproximación a LXX original desandando el camino de las recensiones judías y cristianas Aproximación al original hebreo de LXX Aproximación a las formas textuales hebreas de la época persa y helenística La metodología de trabajo se ha de realizar en una aproximación al texto en estos cuatro movimientos 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
10
Niveles de cristalización textual
La forma textual más próxima al original Su estudio corresponde a la crítica literaria Formas textuales más primitivas atestiguadas en la tradición manuscrita En este nivel se interfieren la crítica literaria y la crítica textual El texto consonántico proto-masorético Inicia un proceso de estabilización y unificación que hace olvidar la historia previa del texto El análisis puede entonces dirigirse a todos o a uno de estos cuatro niveles de cristalización textual. Las interferencias entre la crítica textual y la crítica literaria aparecen en el nivel B), en aquellos libros en los que el proceso de su formación literaria continuó más allá de su primera edición, dando como resultado la presencia simultánea de ediciones “corregidas y aumentadas” y de primeras ediciones con la subsiguiente contaminación posterior en las copias. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
11
Problemática de las dobles ediciones
El libro de Jeremías es en LXX una octava parte más breve que en la Biblia masorética. Las dobles ediciones de los libros bíblicos tienen también una trascendencia teológica: ¿Cuál de los textos es el canónico? ¿Cuál debe ser traducido y autorizado para una determinada confesión cristiana? El libro de Jeremías es en LXX una octava parte más breve que en TM (en aquél faltan aproximadamente unas palabras de éste). El orden de los capítulos es también diferente en LXX y TM. En Qumrán se han encontrado manuscritos hebreos que representan los dos tipos de textos. Se concluye, por tanto, que existieron dos ediciones diferentes, una primera edición breve, representada por LXX, y una segunda más desarrollada, representada por TM. La presencia en Qumrán de las dos “ediciones”, muestra el desarrollo paralelo de las tradiciones desde el s. V al s. II a.C. 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
12
Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
Comentario de texto “La crítica textual y la crítica literaria tienen fijados campos y límites de actuación muy diferentes. La crítica textual se propone recobrer el texto de la obra tal como salió de las manos del autor o del último redactor; analiza el proceso de transmisión textual y trata de purificar el texto de toda corrupción que se haya podido introducir en el mismo a lo largo de aquel proceso. La crítica literaria (Literarkritik) trata de rehacer el proceso de formación literaria de la obra hasta el momento de su redacción definitiva; des‑compone el texto en sus unidades literarias para re‑componerlo siguiendo las distintas etapas por las que, a partir de las primeras fuentes escritas y orales, se llevó a cabo la redacción y composición de la obra. La crítica textual intenta reconstruir la historia del texto con el propósito de recuperar el Urtext o texto original; la crítica literaria trata de reconstruir la historia de la composición y redacción con de la obra el objetivo de alcanzar la forma primitiva (Urform) y el estado original de la composición. La distinción teórica entre estas disciplinas es clara, pero en la práctica la línea fronteriza que las separa es muy movediza, lo que obliga a utilizar conjuntamente los métodos de ambas disciplinas”. Prof. Julio Trebolle Barrera, Biblia Judía y Biblia Cristiana. Madrid 1993, 3ª ed., pp 20 de septiembre de 2018 Unidad 16. Prof. M. Pérez Fernández. Universidad de Granada
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.