La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Consejo Asesor del Euskera (EAB)

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Consejo Asesor del Euskera (EAB)"— Transcripción de la presentación:

1 Euskararen Aholku Batzordea (EAB) CONSEJO ASESOR DEL EUSKERA Euskara XXI

2 Consejo Asesor del Euskera (EAB)
1 Objetivo de EAB: estudio, canalización y coordinación de los esfuerzos y actividades de las diversas Instituciones, tanto públicas como privadas, implicadas en la tarea de la normalización lingüística. ÓRGANOS: Pleno Comisión Permanente Comisiones Especiales Comisiones Permanentes de las Comisiones Especiales

3 EAB: Composición del Pleno
Representantes institucionales (13) (8) Diputaciones forales (3) EUDEL (Asociación de Municipios Vascos) (1) Euskaltzaindia (1) Hasta un máximo de cuarenta vocales nombrados y nombradas de entre personalidades de reconocido prestigio en los diferentes ámbitos sectoriales que inciden en el proceso de normalización lingüística. (40) Cinco vocales a propuesta del Parlamento Vasco (5) Secretaría: un o una de los o las directores o directoras de la Viceconsejería de Política Lingüística (1)

4 EAB: Comisiones Especiales
Toponimia Terminología Desarrollo legislativo Tecnologías de la Comunicación y de la Información” (IKT) Medios de comunicación en euskera y la presencia del euskera en los medios de comunicación Bases para la política lingüística de principios del siglo XXI

5 Comisión Especial denominada BASES PARA LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DEL SIGLO XXI
2 EUSKARA XXI: ANTECEDENTES Futuro de la Política Lingüística. Línea de actuación nº 13: “Tomando como objetivo de análisis el camino recorrido en materia de política lingüística y los pasos a dar en los próximos años, impulsar la reflexión y el debate, redefiniendo en la medida que corresponda, y si fuera preciso, las estrategias, líneas de trabajo y prioridades. Dado que el Plan General de promoción del Uso del Euskera (EBPN) ha cubierto un trayecto de seis años, nos hallamos en momento adecuado para un debate de este tipo. La reflexión debería ser tan amplia como fuera posible en cuanto a los temas de análisis, y todo lo abierta posible en cuanto a los participantes. Además del mundo del euskera, también deberá tener cabida en esta iniciativa, ineludiblemente, el mundo del castellano. Instituciones públicas, educación, cultura, medios de comunicación, empresas, partidos políticos, sindicatos, asociaciones sociales y económicas, sectores de actividad vinculada al euskera…: todos los ámbitos deben tener cabida en este debate. El propósito principal de ese debate abierto consistiría en discutir con sosiego y libertad acerca del pasado, así como en fijar las líneas de trabajo y prioridades para el futuro. La reflexión se instrumentaría fundamentalmente a través de conferencias, jornadas, seminarios, artículos, ponencias… El objetivo de ese debate será el de revitalizar la ilusión por continuar avanzando en la normalización del euskera.”

6 BASES PARA LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DEL SIGLO XXI
FUNCIÓN PRINCIPAL DE LA COMISIÓN alimentar el proceso de reflexión y promover y difundir las aportaciones de los distintos agentes sociales

7 BASES PARA LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DEL SIGLO XXI
COMISIÓN PERMANENTE DE LA COMISIÓN ESPECIAL Aurelia Arkotxa Lore Erriondo Alberto López Basaguren Eneko Oregi Pello Salaburu Erramun Osa Patxi Baztarrika

8 EUSKARA XXI: PROCESO (I)
COMISIÓN PERMANENTE DE LA COMISIÓN ESPECIAL BASES PARA LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DE PRINCIPIOS DEL SIGLO XXI. PONENCIA BASE 28 de abril de 2008

9 EUSKARA XXI: PROCESO (II)
MIEMBROS DE LA COMISIÓN ESPECIAL EUSKARA XXI. APORTACIONES Aportaciones de los miembros de la Comisión Especial " Septiembre de 2008 PÁGINA WEB EUSKARA XXI Aportaciones y comentarios de las personas usuarias

10 EUSKARA XXI: PROCESO (III)
COMISIÓN ESPECIAL en sesión celebrada el 19 de octubre de 2008 se acordó lo siguiente: “reunir en un guión para la reflexión las cuestiones e inquietudes fundamentales plasmadas en las aportaciones de los miembros de la comisión, para, a continuación, solicitar a éstos que emitieran por escrito su opinión acerca de los temas recogidos en dicha síntesis”. EUSKARA XXI. TEMAS DE DEBATE (el presente libro recoge las respuestas de los miembros de la comisión al guión de veintidós temas) Noviembre de 2008

11 EUSKARA XXI: PROCESO (IV)
+ + + Web Euskara XXI (aportaciones y comentarios) + + Jornadas de trabajo de la Comisión Especial + Comentarios en otros sitios web Presentaciones públicas y seminarios EUSKARA XXI. HACIA UN PACTO RENOVADO Ponencia resultante del proceso de debate abierto

12 EUSKARA XXI: RESUMEN DEL PROCESO
Enero de 2008: se formó una Comisión Permanente, encargada de proponer la ponencia base que sirviera para iniciar y situar el debate y redactar la ponencia final. Abril de 2008: redacción y difusión de la ponencia base. Junio de 2008: aportaciones escritas de los miembros de la Comisión Especial. Realización de ocho jornadas de trabajo de la Comisión Especial. Realización de ocho presentaciones públicas y seminarios en las capitales territoriales y ante diversos agentes sociales. Visitas al sitio Web “Euskara 21” ( ): Aportaciones extensas recibidas en el sitio Web “Euskara 21”: 11 Aportaciones breves y comentarios recibidos en el sitio Web “Euskara 21”: 594 Comentarios publicados en otros sitios Web: 4.954 Artículos, comentarios, entrevistas… en prensa: 141 Enero de 2009: redacción y presentación de la ponencia final por la Comisión Permanente. Todo el material de debate escrito ha sido publicado en cuatro tomos, en euskera y castellano.

13 Hacia un pacto renovado
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado 3 Este documento es fruto del consenso, y del esfuerzo de integración de muy diversas opiniones. Ha sido el mayor y más amplio debate realizado en torno a la política lingüística, tanto por el número de participantes como por la diversidad de puntos de vista.

14 Hacia un pacto renovado. Claves (I)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. Claves (I) Objetivo principal: promover e incrementar el uso del euskera. Las claves: la adhesión y la voluntad de los ciudadanos y ciudadanas. Para nutrirlos: ambientes y actitudes claramente favorables al euskera.

15 Hacia un pacto renovado. Claves (II)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. Claves (II) Necesidad de una política lingüística cimentada sobre el consenso, la persuasión y la firmeza democrática. El principio de progresividad, vínculo entre adhesión, factibilidad y adecuación del ritmo. 

16 Hacia un pacto renovado. Claves (III)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. Claves (III) El hecho de atraer al euskera hablantes de múltiples adscripciones identitarias refuerza, de manera intrínseca, la cultura colectiva en pro del euskera. La identificación del euskera con una determinada posición política aleja del euskera a quienes no participan de dicha posición.

17 Hacia un pacto renovado. Claves (IV)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. Claves (IV) La revitalización del euskera se inscribe en la capacidad de decisión de cada ciudadano y ciudadana, desde la expectativa de un amplio acuerdo constituyente. Dos condiciones indispensables para lograr el consenso cara a un pacto renovado: Flexibilidad. Actitud proactiva hacia el euskera.

18 Hacia un pacto renovado. Claves (V)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. Claves (V) Revisar del Plan General de Promoción del Uso del Euskera (EBPN) y adaptarlo a los nuevos tiempos, en base a las premisas del proceso Euskara 21.

19 Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (I)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (I) Garantizar el conocimiento y uso del euskera en las nuevas generaciones. Cuidar, fortalecer y extender los nichos vitales y funciones en que el euskera sea lengua habitual, a fin de garantizar la transmisión intergeneracional del euskera y fortalecer su carácter de referencia social. En definitiva, el objetivo no es únicamente extender el conocimiento del euskera, sino producir vascohablantes. Garantizar la transmisión familiar, atendiendo muy especialmente a que los jóvenes bilingües que dentro de 25 años estén por debajo de la treintena utilicen el euskera también como lengua familiar. He aquí la clave principal de futuro. Fortalecer la comunidad vascohablante, extendiendo y fortaleciendo redes tanto presenciales como virtuales de uso del euskera.

20 Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (II)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (II) Incrementar las oportunidades de uso del euskera en las grandes ciudades, dando prioridad a las familias vascohablantes, jóvenes y niños. Fomentar y prestigiar entre los adultos –y como objetivo mínimo– el bilingüismo pasivo. Fomentar el consumo cultural en euskera, desde una perspectiva emancipadora para las industrias culturales, productores y creadores vascos. Aproximar el euskera y sus universos a los inmigrantes, a fin de facilitar su amplia y enriquecedora integración, así como de acercar el euskera a ámbitos de uso demográficamente dinámicos.

21 Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (III)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (III) Flexibilizar y enriquecer los estándares comunicativos en euskera, como método para favorecer la expresividad de los nuevos hablantes. Pasar de la corrección formal como criterio único al de la calidad comunicativa y expresiva. Garantizar las oportunidades de uso del euskera en el camino hacia el respeto de los derechos lingüísticos, más allá de su mero reconocimiento. Hacer atractivo el euskera y proyectarlo de forma adecuada: el euskera contiene multitud de universos, y tiene espacio para acoger en su interior los universos de quienes vengan al euskera. El universo del euskera es más plural de lo que hace pensar la imagen que proyectamos, y debemos hacerlo aún más plural, de forma que alcance el mismo grado de pluralidad de la sociedad.

22 Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (IV)
EUSKARA XXI. Hacia un pacto renovado. 14 líneas de prioridad (IV) Prestigiar la imagen del euskera, proyectando con nitidez los logros culturales y comunicativos, por una parte, y, por otra, expresando en la práctica e integrando en el discurso que el euskera constituye un componente esencial de la cohesión social vasca. Utilizar las tecnologías lingüísticas, así como, en general, las tecnologías de la información y comunicación, para el desarrollo del euskera, crear contenidos para la red y explotar de forma adecuada las redes virtuales de comunicación, en beneficio de la normalización del euskera y del incremento de sus posibilidades de uso. En efecto, el euskera debe utilizar las tecnologías de la información y comunicación como requisito imprescindible para alcanzar su pleno desarrollo como idioma. Nutrir y fortalecer permanentemente el más amplio acuerdo en materia de política lingüística, en pos de un pacto renovado que vincule íntimamente la revitalización del euskera y la cohesión social.

23 Acuerdo adoptado el 23 de septiembre de 2009 (I)
PARLAMENTO VASCO. Acuerdo adoptado el 23 de septiembre de 2009 (I) 4 PROPOSICIÓN NO DE LEY “El Parlamento Vasco… Valora positivamente y hace suyas las conclusiones del proceso 'Euskara 21' aprobadas por el Consejo Asesor del Euskera. Insta al Gobierno Vasco a que tenga en cuenta y consolide el amplio consenso social logrado en el debate abierto 'Euskara 21' en torno a una política lingüística para la consecución progresiva de la igualdad social entre el euskera y el castellano, con el fin de que la ciudadanía de Euskadi pueda ejercer en plenitud y en igualdad de condiciones, todos los derechos lingüísticos reconocidos por la legislación, de forma que nadie sea discriminado por razón de la lengua.

24 Acuerdo adoptado el 23 de septiembre de 2009 (II)
PARLAMENTO VASCO. Acuerdo adoptado el 23 de septiembre de 2009 (II) Insta al Gobierno Vasco a dar continuidad al proceso de consenso Euskara 21, de tal manera que los frutos obtenidos sean considerados el punto de partida para renovar los pilares de la política lingüística en los diferentes ámbitos, incluido el educativo, armonizando siempre el derecho de los padres y madres a escoger el idioma de enseñanza de sus hijos e hijas con la obligación de que el alumnado logre, al finalizar la enseñanza obligatoria, una capacitación suficiente en los dos idiomas oficiales de la CAV. Insta al Gobierno Vasco a consensuar inexcusablemente y a presentar en el Parlamento Vasco la revisión del Plan General de Promoción del Uso del Euskera (EBPN), atendiendo a las diferentes realidades sociolingüísticas de la CAV".


Descargar ppt "Consejo Asesor del Euskera (EAB)"

Presentaciones similares


Anuncios Google