Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porDomitila Riso Modificado hace 11 años
1
OPERACIÓN DE MAQUINARIA PESADA Revisado y aprobado por
Elaborado por Revisado y aprobado por PROCESO Nombre: Estella Zora R Nombre: Zulema Vélez M GESTION DE SALUD OCUPACIONAL Cargo: Director de Salud Ocupacional Cargo: Gerente de Servicio Consulta éste documento enH:\AIADIGITAL\OFICINA\SERVICIOS\_SISTEMA DE GESTION INTEGRAL\GESTION INTEGRAL\SALUD OCUPACIONAL\PSO 2012 CORPORATIVO\ANEXO 13 PROCEDIMENTOS\CAPACITACIONES COPIA CONTROLADA. Febrero 20 de SISTEMA DE GESTION INTEGRAL.REV: 2 21/04/2012
2
OBJETIVO Dar a conocer a todo el personal operador de maquinaria pesada los procedimientos y estándares elaborado por la empresa AIA, con el fin de que sean aplicados por los operadores en cada una de las obras donde intervenga AIA proporcionando ambientes de trabajos seguros y saludables a todos nuestros trabajadores.
3
JEFE DE SALUD OCUPACIONAL RESPONSABLES
INSPECTORES DE SALUD OCUPACIONAL JEFE DE SALUD OCUPACIONAL DIRECTORES RESIDENTES Y ENCARGADOS DE OBRA RESPONSABLES OPERADORES DE MAQUINARIA PESADA
4
ALCANCE Garantizar que en todas las obras donde intervenga la empresa AIA, haya compromiso desde los Directores, Inspectores de Salud Ocupacional y residentes de obra, con el fin de cumplir los procedimientos y estándares establecidos por parte de la empresa para los operadores de maquinaria pesada.
5
LEGISLACIÓN NORMAS Y REGLAMENTOS.
Según lo descrito en la Matriz de riesgo Legales
6
REQUISITOS MINIMOS PARA OPERADORES DE MAQUINARIA PESADA
El operador de maquinaria pesada deberá ser COMPETENTE Físicamente: Reaccionar correctamente y rápidamente para evitar accidentes. Mentalmente: Comprender y aplicar las reglas, regulaciones y métodos de seguridad establecidos. Emocionalmente: Soportar las tensiones y prevenir las faltas. Formado: En el manejo y mantenimiento de la máquina. Deben haber leído y comprendido el Manual de Instrucciones, la tabla de régimen de carga, y tienen que entender las señales manuales. Documentado: Si La Ley lo requiere. El operador de maquinaria pesada deberá portar el permiso de conducción AUTORIZADO POR EXPERIMENTADO Por el empresario EDAD Mayor de 18 años
7
RESPONSABILIDADES DE LOS OPERADORES DE MAQUINARIA PESADA
Los operadores deben ser conscientes y responsables de la seguridad en sus puestos de trabajo. Tener voluntad para seguir las instrucciones. Leer y comprender el manual de operaciones y mantenimiento del fabricante de su máquina. Aplicar los estándares operación y mantenimiento de los equipos.
8
Los operadores de maquinaria pesada deberán recibir cursos de formación continua relacionados con la operación y mantenimiento de las máquinas. En caso de que la empresa adquiera una máquina nueva, el operador deberá ser capacitado y entrenado.
9
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA MAQUINARIA PESADA
El casco de seguridad solo debe ser usado cuando haya riesgo de golpes en la cabeza o cuando se abandone la cabina El operario deberá tener los guantes para posibles emergencias durante la ejecución de la labor Cuando el nivel del ruido sobrepase los 85 db ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA MAQUINARIA PESADA El operador debe hacer uso de las gafas de seguridad para protegerse de proyección de partículas
10
RIESGOS PRESENTES AL OPERAR MAQUINARIA PESADA
Golpes y cortes por herramientas manuales, máquinas y objetos en manipulación. Revise las herramientas manuales antes de utilizarlas y verifique que no estén reventadas, fisuradas o desgastadas. Revise el equipo en un lugar libre de caída de objetos. Asegúrese de mantener el equipo limpio, ordenado y libre de objetos u obstáculos. Al subir o bajar de la máquina hágalo peldaño por peldaño y sujétese con ambas manos. Caídas al mismo y diferente nivel Al realizar la inspección del equipo asegúrese de que esté apagado, bloqueado. Atrapamiento Asegúrese de utilizar su ropa de trabajo ajustada.
11
RIESGOS PRESENTES AL OPERAR MAQUINARIA PESADA
Riesgos eléctricos por cercanía a líneas eléctricas Incendio o explosiones Inhalación de productos químicos Proyección de partículas en ojos Por ningún motivo fume cerca de la máquina. Mantenga los líquidos inflamables o combustibles retirados de las máquinas Asegúrese de revisar periódicamente los puntos de escape , con el fin de evitar que los gases se introduzcan a la cabina En caso de presentarse mucho material particulado en las obras utilice siempre las gafas de seguridad Asegúrese de mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas
12
RIESGOS PRESENTES AL OPERAR MAQUINARIA PESADA
Quemaduras Ruido y vibraciones Aplastamiento por volcamiento Al realizar la inspección de seguridad utilice siempre los guantes de seguridad. Por ningún motivo coloque sus manos directamente sobre partes o componentes calientes del equipo. Espere siempre que el equipo se enfrié el motor. Asegúrese de realizar mantenimiento preventivo a la maquinaria pesada. Utilice protección auditiva. Antes de iniciar la puesta en marcha verifique las condiciones físicas del terreno. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
13
INSPECCIÓN DE LA MAQUINARIA PESADA Y SITIO DE TRABAJO ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN
Al revisar la parte externa del equipo utilice casco de seguridad, guantes de vaqueta , protectores auditivos y gafas de seguridad. Antes de poner en marcha el equipo confirme el buen funcionamiento de frenos, limpia brisas, mandos internos, alarma de reversa y pito. Antes de realizar cualquier actividad verifique que las superficies del equipo estén limpias y despejadas. Verifique que los peldaños, pasamanos y plataformas estén limpios de grasas, aceites, lodos. Limpie sus zapatos antes de subir y entrar en la máquina. Revise que todas las luces del equipo estén funcionando correctamente y estén proporcionando la iluminación suficiente.
14
INSPECCIÓN DE LA MAQUINARIA PESADA Y SITIO DE TRABAJO ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN
Realice inspección de las llantas al iniciar la jornada laboral y verifique desgaste, piedras entre llanta y llanta o cortes. El transporte del combustible hasta la obra se deberá realizar en recipientes adecuados y debidamente asegurados. Al suministrar combustibles hágalo con el equipo apagado. Al suministrar combustible al equipo, abstenerse de utilizar equipos electrónicos (Celular, Radio Teléfono, entre otros). Verifique continuamente el inflado de las llantas hasta alcanzar la presión establecida de acuerdo al tipo maquinaria, tipo de llanta y capacidad de transporte. Los extintores deben ser ubicados en lugares de fácil acceso del equipo. El operador de la máquina debe ser capacitado y entrenado sobre el manejo de extintores. En caso de que se produzcan vertidos, recójalos con material absorbente inmediatamente y realice su disposición final de acuerdo al plan de gestión integral de residuos sólidos. No fume mientras manipule, ni esté cercano a llamas o chispas. No guarde combustible ni trapos grasientos, pueden incendiarse. En caso de que la maquinaria tenga orugas, asegúrese de revisar que las zapatas estén requintadas y no presenten fisuras y estén tensionadas
15
INSPECCIÓN DE LA MAQUINARIA PESADA Y SITIO DE TRABAJO ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN
Asegúrese de revisar los niveles de los fluidos como agua, liquido refrigerante, aceites del motor, aceites hidráulicos, combustibles entre otros y adicionalmente verificar los elementos que los contiene como radiador, tanques de aceite, tanques de combustibles Cerciórese de revisar los componentes de lato desgaste como correas, mangueras, abrazaderas, tubos de combustible y cableado eléctrico. Verifique que el asiento ubicado al interior de la cabina no esté roto y permita ser ajustado de acuerdo a la persona y que tenga el cinturón de seguridad.
16
INSPECCIÓN DE LA MAQUINARIA PESADA Y SITIO DE TRABAJO ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN
Absténgase de levantar la tapa del radiador cuando esté caliente. Los gases desprendidos pueden provocarle quemaduras al igual que el agua caliente. En caso de que la maquinaria sea de llantas no libere los frenos de emergencia en posición de parada e instale los tacos de inmovilización de las ruedas. Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Por lo tanto no fume al manipularlo y utilice siempre los guantes de seguridad. Asegúrese que todos los mecanismo de operación de las máquinas no presenten desgastes excesivos, estén dañados, con grietas o fugas y que tengan los dispositivos para las rutinas de lubricación del fabricante. En caso de que se genere un corto en la máquina desconecte inmediatamente la batería o la alimentación eléctrica del equipo. Verifique que se tienen al día la inspección técnica vehicular de la máquina
17
La cabina del operador de maquinaria pesada deberá ser:
con iluminación y dispositivos de seguridad. Amplia y cómoda, la plataforma del operador debe permitir el ingreso a la cabina por la derecha o por la izquierda dependiendo del tipo de maquinaria y deberá permitir visibilidad al operador. Además, la silla deberá proporcionar unas condiciones adecuadas a la operador para la operación continua
18
TRANSPORTE DE MAQUINARIA PESADA
Al circular por la vía pública cumplir con las disposiciones legales vigentes. Al trasladar maquinaria pesada por vías públicas en cama bajas y el equipo sobrepase el ancho del planchón hágalo utilizando siempre un carro que lo escolte y tramite el permiso para traslado de cargas especiales. Esté vehículo deberá tener la señalización respectiva. Cuando se circule por carretera con maquinaria pesada se bloquearán los estabilizadores del boom o brazo en caso de que la maquinaria lo posea y la zona que gira con los mecanismos previstos al efecto. Si se va a transportar la máquina en otro vehículo, inmovilizar la zona de giro, con el dispositivo previsto por el fabricante.
19
TIPOS DE MANTENIMIENTO PARA MAQUINARIA PESADA
PREVENTIVO PREDICTIVO Y PROACTIVO CORRECTIVO Es una estrategia en la cual se programan periódicamente las intervenciones en los equipos, con el objeto principal de inspeccionar, reparar, conservar y/o reemplazar componentes. Las intervenciones se realizan aún cuando la máquina este operando satisfactoriamente. Predictivo: Se lleva a cabo mientras la máquina esta en funcionamiento y depende de la vida útil de los compontes. Proactivo: Pretende maximizar la vida útil de la máquina y sus componentes identificando y corrigiendo las causa Es una estrategia en la cual se permite funcionar el equipo hasta la falla y solo hasta ese momento se decide realizar la reparación o cambio de pieza.
20
Al parquear maquinaria pesada cerciórese de hacerlo en un lugar plano, estable, firme y retirado de taludes. Coloque el balde, cuchara o ripper sobre el nivel del piso. Apague el equipo, cierre el interruptor de la batería, la cabina deje el sistema de frenos accionado y retire siempre las llaves . PARQUEO DE MAQUINARIA PESADA En caso de que la máquina requiera ser parqueada en zonas de tránsito cerciórese de señalizar el área.
21
SEÑALES MANUALES PARA MAQUINARIA PESADA
Otros sistemas de señales que no sean manuales deben protegerse contra el uso desautorizado, roturas, tiempo atmosférico u obstrucciones que serán un perjuicio para un trabajo seguro. La señalización se debe colocar en un sitio visible y en una tabla legible describiendo y explicando el sistema de señales empleado. Asegúrese de que el operador de la maquinaria pesada y la persona encargada de hacerle señales están de acuerdo y las entienden de antemano. No empiece el trabajo hasta que las señales queden claramente y comprendidas. Recuerde que es tan importante ver. Como que le vean a usted. Es preferible usar linternas ante la más mínima duda o chalecos reflectivos. La persona encargada de hacer las señales ha de estar ubicada en una zona suficientemente iluminada, para ser claramente visible al operador durante los trabajos nocturnos. El operador debe responder únicamente a las señales de maniobra hechas por la persona asignada, pero obedecerá a la señal de parada hecha por cualquier persona en cualquier momento. La persona encargada de las señales, deberá ser calificada de acuerdo a su formación o experiencia, además debe estar preparada cuando el operador no tenga una visión directa y total del punto de operación, a no ser que exista una señalización efectiva o un sistema de control, para la dirección del operador.
22
RECOMENDACIONES GENERALES PARA MAQUINARIA PESADA
Asegurarse de que los operadores la maquinaria pesada y los mecánicos reciban la capacitación debida de parte de personas calificadas y que además tengan experiencia con el modelo de equipo pesado en cuestión. Asegurarse de que el operador conozca el manual de operación y mantenimiento de la máquina. Tenga el manual dentro de la cabina del equipo Asegúrese de respetar los radios mínimos de operación del equipo pesado. Cuando el equipo requiera ser trasladado hágalo en vehículos que tengan plataforma y rampas adecuadas Asegurarse de que se cumplan las advertencias de seguridad del operador sugeridas por el fabricante Dar capacitación sobre las señales de mano utilizadas con el equipo. Asegúrese de identificar en las obras los riesgos que implican los servicios públicos (tales como gas, agua, teléfono, entre otros) e informe inmediatametente al inspector o encargado de la obra, con el fin de que sean controlados los riesgos antes de iniciar a operar los equipos.
23
RECOMENDACIONES GENERALES PARA MAQUINARIA PESADA
Por ningún motivo retroceda la maquinaria pesada a menos de que esté completamente seguro de que no hay nadie detrás de usted. Utilice siempre los retrovisores , para desplazar la maquinaria pesada y no dependa solo de las alarmas de retroceso. No siempre se pueden oír en obras de construcción donde hay mucho ruido. Cuando vaya a cargar o descargar materiales, asegúrese de que sólo los trabajadores indispensables estén en el área y haga que un ayudante u otra persona se encargue de decirle a donde están. Verifique que nadie quede por debajo de una carga suspendida. En caso de que la operación de la maquinaria sea utilizada dentro de un espacios confinados, asegúrese de diligenciar el permiso para esté tipo de trabajo de alto riesgo. Asegúrese de colocar barreras para mantener a los trabajadores que andan a pie, los peatones y los vehículos alejados de los equipo en movimiento, siempre que sea posible. Tenga mucho cuidado con el tráfico vehicular, las cuestas, los obstáculos y las curvas mientras ejecuta la actividad o se moviliza dentro de las obras. Evite correr dentro de las obras
24
RECOMENDACIONES GENERALES
De ser posible, opere equipo pesado que tenga protección contra vuelcos y póngase el cinturón de seguridad. (Si no puede evitar usar un equipo que no tenga protección contra vuelcos, no utilice el cinturón, ya que en este caso, podría necesitar saltar del vehículo si se vuelca.) Si el equipo se vuelca y pierde el control, y si tiene protección contra vuelcos y tiene puesto el cinturón de seguridad, no salte, ya que con la protección y el cinturón puestos tendrá mejor chance de sobrellevarlo. Por ningún motivo transporte personal dentro de los baldes o cucharas. Al operar maquinaria pesada no se deberá transportar personal. Solo en caso de que se requiera evaluar las competencias del operador o por un requerimiento técnico que necesite acompañamiento de un experto deberá ser autorizado previamente por el jefe.
25
RETROEXCAVADORA Es una Máquina autopropulsada sobre llantas u orugas con un bastidor especialmente diseñado que monta a la vez un equipo de carga frontal y otro de excavación. Dentro de las retroexcavadoras encontramos equipos de trabajo mixto como las retrocargadora o pajaritas las cuales tienen un equipo de cargue frontal y un equipo de excavación trasero. La retroexcavadora es una máquina diseñada para realizar excavaciones por debajo de su nivel de sustentación.
26
CARACTERISTICAS GENERALES DE LAS RETROEXCAVADORAS
Las retroexcavadoras son utilizadas para realizar obras civiles tales como acueductos, alcantarillados. En las actividades de excavaciones de brechas y colocación de tuberías, así como también en proyectos de infraestructura como hidroeléctricas, vías, túneles entre otros, Gracias a su alcance y productividad las retroexcavadoras han abierto paso a nuevas aplicaciones en excavaciones en general, trabajos de canteras y manejo de materiales, complementándose en otros casos con otros equipos de movimiento de tierra.
27
MODELOS DE OPERACIÓN PARA RETROEXCAVADORA.
Una Retroexcavadora tiene un rango de acción bastante amplio en el cual se puede mover económica y eficientemente. Dependiendo del tipo de máquina. Modelo 1. Con la unidad de acarreo por debajo del nivel de apoyo de la retroexcavadora. MODELOS DE OPERACIÓN Modelo 2. Con la unidad de acarreo al mismo nivel de apoyo de la retroexcavadora. Modelo 3. Con la unidad de acarreo por encima del nivel de apoyo de la retroexcavadora
29
USOS DE LA RETROEXCAVADORA
1.Ejecutar excavaciones escalonadas. 2. Extracción de materiales. 3. Limpieza de canales, lechos de quebrada. 4. Construcción de alcantarillados. Entre otros
30
MÁQUINA RETROEXCAVADORA DE LLANTAS
En la Retroexcavadora de neumáticos el tren de rodadura está compuesto de ruedas de caucho. Los órganos de mando de desplazamiento, dirección y frenos están en la cabina del conductor. La estabilidad durante el trabajo se asegura con estabilizadores independientes de las ruedas. MÁQUINA RETROEXCAVADORA En las Retroexcavadoras de cadenas u orugas el chasis está soportado por dos cadenas paralelas. Así mismo los órganos de mando, igual que en la de neumáticos, se encuentran en la cabina del conductor
31
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA
Antes de realizar movimientos de tierras utilizando retro cargadores o pajaritas coloque los apoyos hidráulicos de inmovilización y mida la distancia con respecto a la volqueta para el cargue . Al iniciar la puesta en marcha del equipo, colocarse y abrocharse el cinturón de seguridad. Cuando no se tenga visibilidad baje de la retroexcavadora e inspeccione el área. Antes de iniciar la puesta en marcha de la retroexcavadora establezca el perímetro de seguridad, extendiendo el brazo de la retro. Tenga presente después del limite exterior del brazo un metro mas para la ubicación de la demarcación del área de operación del equipo. Verifique que el área de desplazamiento se encuentre despejadas y libre de obstáculos (Rocas, árboles en el suelo). Al realizar el giro de la retroexcavadora mayores de 90 grados, cerciórese que la contra pesa no golpee contra el talúd .
32
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA
El cambio de posición de la retroexcavadora, se efectuará situando el brazo en el sentido de la marcha. Todas las operaciones de precisiónhágalas con marchas sumamente lentas. Si trabaja en terreno con pendiente, oriente el brazo hacia la parte de abajo, tocando casi el suelo. Para la extracción de material, trabaje siempre de cara a la pendiente. En caso de que la retroexcavadora entre en contacto con cables eléctricos, no salga de la máquina hasta haber interrumpido el contacto y alejado la máquina del lugar. En caso de que no se tenga visibilidad por cambios climáticos, ubique y apague la máquina en un lugar seguro y espere a que mejoren las condiciones Al reiniciar la labor tras producirse lluvias, verifique las condiciones del terreno por donde se va a desplazar y trabajar, ya que pueden variar después de la lluvia. Por ningún motivo estacionar la "retro" a menos de 3 m. de bordes de barrancos, zanjas o similares.
33
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA
Si presenta basculamiento de la máquina retroceda y estabilice el terreno. PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA Por ningún motivo verter los productos de la excavación con la retro a menos de 2 m del borde de corte superior de una zanja para evitar riesgos de sobrecarga del terreno. Al circular junto a una línea eléctrica aérea hay que tener en cuenta las irregularidades del camino y curvas. Guardar las distancias de seguridad con las líneas eléctricas, 3 m. para líneas de menos de voltios y 5 m. para las de más de voltios. Consultar las distancias de redes de media tensión Cerciórese de las condiciones del terreno antes de poner en marcha el equipo. Si el suelo donde se ubica la máquina presenta condicione s inestables retroceda y estabilice el terreno. Al abandonar la retroexcavadora, apoyar el equipo en el suelo. El balde cerrado, pare el motor y desactive los dispositivos. Conserve siempre la llave del equipo. Por ningún motivo derribe elementos que sean más altos que la máquina con el balde extendido. Para pasar obstáculos importantes no desplace la retro, si antes no se ha apoyado el balde sobre el terreno, para evitar balanceos. Por ningún motivo se permitirá que en el lugar donde se opere la retroexcavadora hayan personas. La zona estará señalizada y se instalará una señal de peligro
34
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA
En operaciones de carga de volquetas, verificar que el conductor se encuentre por fuera de la zona de trabajo de la máquina y verifique que el material quede uniformemente distribuido. Después de subirse a la cabina cerciórese de que la puerta quede cerrada En caso de requerir trabajar con la retroexcavadora en espacios cerrados, verifique las condiciones de la ventilación o que se hayan extraído los gases. Si la máquina empieza a inclinarse hacia adelante baje inmediatamente el brazo apoyando el balde sobre el terreno.
35
VOLQUETA Las volquetas son la maquinaria mas utilizada en cualquier tipo de obra civil. Son vehículos automóviles que poseen un dispositivo mecánico para volcar la carga que transportan en un cajón que reposa sobre el chasis del vehículo. La composición mecánica de la volqueta depende precisamente del volumen de material que pueda transportar el cajón. Por tal razón, este tipo de maquinaria de carga cumple una función netamente de transporte ya sea dentro de la misma obra o fuera de ella.
36
CLASES DE VOLQUETA Las volquetas se clasifican en BASTIDOR RIGIDO
BASTIDOR ARTICULADO Son unidades de transporte cuyo chasis es rígido en este grupo se encuentran las volquetas sencillas de 7 metros, doble troques y mulas. Son utilizados para transporte de materiales de playa y movimientos de tierra con vías de acceso en buenas condiciones en cuanto a rodadura y especificaciones de vía. Son unidades de transporte en donde el chasis es articulado, lo cual permite el transito por terrenos mas difíciles y son utilizados para movimientos de tierra masivos.
37
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA VOLQUETA
Al iniciar la puesta en marcha de la volqueta, colocarse y abrocharse el cinturón de seguridad. Verifique que el área de desplazamiento de la volqueta se encuentre libre de objetos u obstáculos . Cerciórese de no sobrepasar los límites de velocidad establecidos de acuerdo al tipo de equipo y capacidad de carga, durante su traslado dentro de las obras. Al ubicarse para realizar el cargue, asegúrese de haber sido visto por el operador del equipo de cargue, hágalo paralelo a la oruga o dirección de las llantas y recuerde conservar una distancia entre 3.0 metros metros con respecto a estas. Disminuya la velocidad al transitar en las obras cuando la vía esté húmeda. Permanezca dentro de la cabina mientras su vehículo es cargado.
38
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA VOLQUETA
Antes de descargar el material cerciórese que no hayan personas en el área de descargue. Al realizar las entradas o salidas a las obras hágalo con precaución o si fuese necesario con la ayuda de un señalero. Después de realizar el descargue del material en la volqueta asegúrese de bajar inmediatamente la caja o volcó. Asegúrese de conducir por su carril a una velocidad moderada y respetando los otros vehículos que se encuentren dentro de la obra En caso de que el polvo impida su visibilidad. Pare el equipo
39
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA VOLQUETA
En caso de que las vías de acceso para el paso de las volquetas sea muy reducidas se deberá informar inmediatamente al inspector de seguridad o encargado de la obra. Cuando las volquetas requieran ser trasladadas por vías publicas, el operador deberá conservar una distancia mínima de 60 metros con respecto al vehículo de adelante. Revise que las llantas o neumáticos no entren en contacto con la lamina de la volqueta Al subir o bajar las escaleras de la volqueta, hágalo peldaño por peldaño y sujétese con ambas manos. Conozca la altura y el ancho de la volqueta
40
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA VOLQUETA
Recuerde que las volquetas cargadas tienen preferencia con respecto a las vacías Mantenga cuidado de transitar por vías estrechas Antes de levantar la caja verifique que no hayan cables eléctricos cerca. Al realizar el descargue de la volqueta en borde de botaderos o terraplenes, asegúrese que las ruedas traseras queden equidistantes Tenga encuenta la distancia con respecto a los bordes de talud. Al menos 5 metros Cuando la volqueta esté cargada disminuya la velocidad
41
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA VOLQUETA
En caso de requerir descargas en pendientes garantice que las ruedas queden al mismo nivel Al realizar la descarga del material ubicado en la volqueta. Por ningún motivo se acerque al borde ya que el terreno puede ceder. Si observa desprendimientos inmediatamente informe al inspector de seguridad de la obra. Después de cargado la volqueta verifique que no haya sobre carga en la caja o volcó. En caso de que en las obras se coloquen tope llantas, las volquetas deberán llegar hasta este limite. Verifique el estado del tope llantas.
42
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA VOLQUETA
Mantenga siempre presente que la descarga de la volqueta puede hacerse en pilas o en capas. Permanentemente se debe vigilar que no se supere la capacidad en peso de la máquina. Recuerde que los dumper solo deben ascender pendientes que no superen 20 porciento cargados. Antes de arrancar la máquina hacer inspección visual previa de las partes o componentes del equipo, con el fin de detectar posibles fallas e informarlas inmediatamente al jefe.
43
FINAL DE LA OPERACIÓN LA VOLQUETA
3 5 1 2 4 1 Asegúrese de estacionar la volqueta en una superficie horizontal, estable y firme. Coloque los frenos de servicio 5 3 Pare la máquina y haga funcionar el motor el motor a velocidad baja aproximadamente 5 minutos, con el fin de que se enfrié el motor Utilice siempre las escaleras para bajar de la máquina y no salte los peldaños 2 Coloque los frenos de estacionamiento o de emergencia 4 Asegúrese de colocar el interruptor de arranque en la posición de apagado y retire las llaves.
44
MOTONIVELADORA Es un equipo utilizado para mover tierra u otros materiales sueltos. Su función principal es nivelar, moldear o dar pendiente a estos materiales. Nivelar o dar la pendiente necesaria al material en que trabaja. Se considera como una máquina de acabado superficial. Su versatilidad esta dada por los diferentes movimientos de la hoja, como por la serie de elementos que puede tener. Puede imitar todo los tipos de bulldozer, pero su diferencia radica en que la motoniveladora es más frágil, ya que no es capaz de aplicar la potencia de movimiento ni la de corte del bulldozer. Debido a esto es más utilizada en tareas de acabado o trabajos de precisión. Su principales funciones son:
45
Los trabajos más habituales de una Motoniveladora son los siguientes:
Para construcción de bombeos y peraltes de carreteras en el perfilado de la subbbase Para extender materiales de base y subbase en construcción de carreteras .Mantenimiento de carreteras a nivel de subbase. Escarificación, remoción de material y limpieza y mantenimiento de cunetas Construcción de cunetas en tierra
46
Cabina, motor bastidor y ejes motriz y direccional.
COMPONENTES DE LA MOTONIVELADORA Cabina, motor bastidor y ejes motriz y direccional. La herramienta de trabajo esta compuesta por una hoja, diseñada, la cual tiene en su parte inferior central una cuchilla y en cada extremo un esquinero dos esquineros. Además la hoja tiene un sistema de giro que permite una rotación de 360 grados y esta compuesto por una corona, dentada, pico de ataque y motor eléctrico.
47
ALGUNOS DE LOS COMPONETES DE LA MOTONIVELADORA
GIRO DEL CIRCULO SISTEMA HIDRAÚLICO TRANSMISIÓN EJE DELANTERO CABINA TREN DE POTENCIA MOTOR HOJA
48
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA MOTONIVELADORA
Antes de poner en marcha realice inspección visual del equipo, con el fin de poder detectar posibles fallas o fugas e informe inmediatamente. PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA MOTONIVELADORA Al iniciar la puesta en marcha del equipo, colocarse y abrocharse el cinturón de seguridad. Cuando se trabaje transversalmente a una pendiente, mantenga la cuchilla cruzada y desplazada hacia el lateral más bajo, con objeto de prevenir un posible vuelco. Al subir o bajar de la máquina mantenga siempre tres puntos de contacto, en pisaderas y pasamanos, dos pies y una mano o dos manos y un pie. Evite saltar del equipo. Al operar la motoniveladora no fumar o utilizar elementos que produzcan llama, chispa o calor .
49
PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DE LA MOTONIVELADORA
Recuerde que los trabajos realizados sobre bordes de talud, es importante desplazar la hoja hacia el exterior e incline las ruedas delanteras hacia el interior. En caso de que el conductor vea riesgo de caída de materiales cerca del área de operación inmediatamente deberá informar al inspector de seguridad o encargado de obra y señalizar el área de riesgo. En caso de que hayan mas vehículos dentro de la obra , el operador de la motoniveladora deberá ceder el paso a los otros vehículos Para parquear el equipo cerciórese de estar en un lugar plano y dejar el sistema de frenos de emergencia Posicione la hoja y los dientes de escarificadores sobre el nivel piso
50
Es una herramienta de trabajo instalada sobre un tractor de orugas o llantas neumáticas, que sirve para elevar materiales desde el nivel de sustentación de la máquina hasta una altura determinada por las características geométricas de la misma máquina. CARGADOR
51
CARGADORES SON UTILIZADOS PRINCIPALMENTE PARA
Movimiento de tierras de materiales sueltos Arranque de material sueltos Cargue de volquetas. Transporte de material, (distancias cortas), hasta su punto de descarga: tolvas, acopios intermedios y escombreras. Rezaga de materiales s producto de una voladura. Construcción y limpieza de pistas de transporte. Preparación de rampas y accesos.
52
DIMENSIONES Y CARACTERISTICAS TÉCNICAS MEDIAS DE UN CARGADOR EN FUNCIÓN DE SU PESO EN ORDEN DE TRABAJO
53
DESCRIPCIÓN FÍSICA DEL CARGADOR
CILINDRO DE DESCARGA PALANCA DE DESCARGA BRAZO DESCARGABLE En su mayoría son articulados ruedas motrices direccionales, brazo, palanca de descarga, cilindros hidráulicos.
54
LA CABINA DEL CARGADORTIENE LOS SIGUIENTES COMPONENTES
Los controles de la pala y el panel de instrumentos. Los retrovisores El asiento con suspensión ajustable. El cinturón de seguridad. La calefacción y el aire acondicionado.
55
BASTIDOR ARTICULADO DEL CARGADOR
Los dos bastidores están unidos por una doble articulación vertical. Esta articulación permite giros en ambos sentidos de hasta 360 dotando de una extraordinaria maniobrabilidad al vehículo. El bastidor delantero soporta la torreta, el mecanismo de carga (accionado hidráulicamente) y el eje delantero. El bastidor posterior soporta el motor, la transmisión, el eje trasero y la cabina (en la mayoría de los casos).
56
Controles y panel de instrumentos
El desplazamiento de la pala (dirección, sentido, velocidad y frenado). El mecanismo de carga. La climatización. Los controles Indicadores analógicos y/o digitales. Sistema de alarmas El panel de instrumento incluye
57
MOTOR Y TRANSMISIÓN TIPOS DE TRANSMISIÓN
El motor diesel que utilizan los cargadores se sitúa en el bastidor posterior. Transmisión mecánica: Accionada hidráulicamente, conocida como servo transmisión: el motor se conecta con un convertidor de par. - La caja de cambios, los árboles de transmisión, ejes y diferenciales completan la transmisión mecánica. Transmisión hidrostática : (Poco frecuente). TIPOS DE TRANSMISIÓN
58
ELEMENTOS DE RODADURA DEL CARGADOR
Los cargadores se les pueden montar llantas radiales con neumático o sin neumatico Los cargadores que cargan material producto de voladura con aristas vivas, en los frentes de cantera suelen tener protegidos los neumáticos delanteros (incluso los cuatro) con una malla de cadenas para evitar los cortes en los flancos y banda de rodamiento.
59
EQUIPO DE TRABAJO La torreta, el cucharon los brazos de elevación y el mecanismo de volteo constituyen el equipo de trabajo. El cucharon es de mayor anchura que el resto de la máquina para proteger los neumáticos al cargar material. En función del tipo de material a cargar, material blando o rocosa, el cucharon es recto con labios anti desgaste o con el borde de ataque en forma de “V” y dientes, para mejorar la penetración. Algunos cargadores van equipadas con un cucharon de usos múltiples, que además del sistema tradicional de descarga se abre para varias aplicaciones (recogida de piedras, extendido, eliminación de bloques, etc.).
60
El sistema hidráulico del cargador sirve para:
Controlar la dirección. Accionar los frenos y la dirección. Controlar los circuitos de elevación y vuelco del cucharón
61
INSPECCIÓN, PUESTA EN MARCHA Y DESARROLLO DE LA OPERACIÓN DEL CARGADOR
Antes de poner en marcha el cargador verifique el estado de los mecanismos de elevación de los brazos y volteo del cazo o cuchara Al revisar el equipo asegúrese de bloquear la zona de articulación con la barra de seguridad Revise si el cazo o cuchara tiene malformaciones en sus componentes (dientes, cuchillas.) El operador del cargador deberá regular los pedales, el asiento, los espejos y retrovisores de tal forma que le garantice mayor comodidad para el desarrollo de la actividad. En caso de que el cargador sea utilizada en varios turnos, el operador deberá informarse sobre el comportamiento de la máquina durante el anterior turno, con el fin de detectar posibles anomalías. Revise el buen funcionamiento del sistema hidráulico al momento de accionar el cazo o cuchara.
62
BULLDOZER Es una máquina de excavación y empuje compuesta de un tractor sobre orugas o sobre dos ejes neumáticos, chasis rígido o articulado y una cuchilla horizontal, perpendicular al eje longitudinal del tractor situada en la parte delantera del mismo.
63
EL BULLDOZER ES UTILIZADO PRINCIPALMENTE PARA
Producción en arranque mediante ripado o escarificado de material rocoso hasta 1.5 metros de profundidad. Empuje y apilado del material para su posterior carga y transporte. Retirada de grandes bloques del frente después de efectuar una voladura. Empuje y extendido de estériles en una escombrera. Desabombe del terreno para la preparación de las áreas a explotar. Labores auxiliares: apertura, nivelación y limpieza de pistas, demoliciones de estructuras bajas, remolque de equipos, entre otros. Empuje y extendido de material de relleno, de diversa naturaleza, para la restauración de terrenos.
64
DESCRIPCIÓN FISICA DEL BULLDOZER
Está constituido por un chasis, al que se acopla el equipo de trabajo formado por una hoja de empuje en la parte delantera y un ripper o escarificador en la parte trasera, y dos trenes de rodaje. Ripper Hoja de empuje Tren de rodaje
65
PRINCIPALES ELEMENTOS DEL BULLDOZER
Mecanismos de accionamiento y mando. Asiento y cinturón de seguridad. Calefacción y aire acondicionado opcional. Sistema anticaida de objetos Algunas de ellas son insonorizada, la cual permite aislar y proteger al operador del exterior CONTIENE 1. CABINA Sobre el se montan: Tren motriz. Cabina. Sistema de accionamiento. Equipo de trabajo. 2. BASTIDOR
66
PRINCIPALES ELEMENTOS DEL BULLDOZER
3. MOTOR 4. TREN DE RODAJE El bulldozer utiliza un motor diesel turboalimentado situado en la parte delantera del chasis añadiendo su peso al empuje de la hoja. Desde el motor se mueven: Las bombas hidráulicas. Los primeros componentes de la servo transmisión (convertidor o divisor). Las orugas constituyen el tren de rodaje del bulldozer 1. Rígido: Con sólo una rueda guía y otra motriz situada al mismo nivel que la primera, en cada carro de oruga. 2. Triangular: Con dos ruedas guía en cada extremo y una rueda motriz elevada, en cada rodaje. Este diseño tiene la ventaja sobre el rígido de proporcionar una mayor tracción, estabilidad y menor mantenimiento. Tipos de orugas Los dos trenes de rodaje se unen al tractor por su parte delantera mediante una barra estabilizadora.
67
PRINCIPALES ELEMENTOS DEL BULLDOZER Hoja de empuje
El bulldozer tiene dos equipos de trabajo complementarios pero de funcionamiento independiente los cuales son: 5. EQUIPO DE TRABAJO Ripper PRINCIPALES ELEMENTOS DEL BULLDOZER Hoja de empuje Permite cortar o romper el terreno. Está formado por uno o varios vástagos y un portavástagos articulado en el bastidor que los eleva o clava en el terreno. Permite empujar el material suelto y lo apila. Está situada delantera del tractor y se monta sobre unos brazos que se unen al tractor por dos rótulas. Los brazos se accionan hidráulicamente, lo que permite a la hoja hacer los siguientes movimientos: elevación y descenso; inclinación transversal; variación del ángulo de ataque (en modelos grandes) y variación del ángulo de la hoja (este movimiento se controla hidráulicamente sólo en modelos pequeños).
68
PRINCIPALES ELEMENTOS DEL BULLDOZER
Una o dos bombas acopladas al motor proporcionan la energía hidráulica necesaria para el funcionamiento de todos los cilindros hidráulicos. Los cilindros que accionan los equipos de trabajo son de doble efecto. 6. SISTEMA HIDRAULICO
69
INSPECCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL BULLDOZER
Antes de poner en marcha el bulldozer verifique los siguientes aspectos: Protección anticaídas sobre la cabina Protección antivuelco de la cabina. Alarma y luces de marcha atrás. Luces para trabajar por la noche. Barandillas en escaleras. Bocina. Extintor de seguridad. Asiento anti vibraciones. Cinturones de seguridad. Retrovisores. Parabrisas. Orugas. Hoja de empuje Frenos
70
INSPECCIÓN, PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN DEL BULLDOZER
Verifique que le cinturón de seguridad tenga en buen estado las hebillas, barras de sujeción y anclaje y asegúrese que no esté roto ni averiado Mantenga siempre limpios los vidrios de las ventanillas y los retrovisores Verifique que el sistema de cierre de las ventanillas permiten un buen ajuste y que no hayan vidrios rotos Verifique el buen funcionamiento de la escobilla del limpia brisas y que haya suficiente liquido para el limpia brisas Asegúrese de revisar la batería con el equipo apagado y mantenga limpia la parte superior de la batería y los bornes En caso de que el bulldozer tenga aire o calefacción verifique que estén limpios los filtros de aire y que las correas del ventilador estén buenas Asegúrese de verificar los sistemas de dirección como la palanca, los pedales y el volante y cerciórese que no estén sueltos Compruebe que los sistemas de dirección estén limpios y no se deslicen las manos o pies. Revise el estado del tren de rodaje, las ruedas motrices y las ruedas guías del bulldozer
71
INSPECCIÓN, PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN DEL BULLDOZER
Al revise el ripper, la hoja de empuje y el sistema de accionamiento, cerciórese que la zona de articulación esté bloqueada con barra de seguridad Verifique siempre la tensión de la oruga diariamente Cuando realice el traslado del material en el balde posiciónelo a una altura entre cms del piso. Revise el sistema e hidráulico del bulldozer y compruebe que no presenten fallas en el funcionamiento y no hayan fugas Al revise el equipo hágalo en un lugar libre de caída de objetos y compruebe que no hayan personas cerca del equipo Al operar el bulldozer, colóquese y abróchese el cinturón de seguridad
72
INSPECCIÓN, PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN DEL BULLDOZER
Para parquear el equipo cerciórese de estar en un lugar plano y active la palanca de seguridad. En terreno estable, firme y retirado de los taludes. Retire las llaves. Al parquear el equipo en zonas de tránsito cerciórese de señalizar el área. Asegúrese de dejar ubicado la cuchara sobre el nivel del piso.
73
VIBROCOMPACTADOR
74
EVOLUCIÓN DE LOS VIBROCOMPACTADORES
75
El desarrollo de compactoras mecánicas, se presento debido a la propagación rápida de los caminos de Macadam durante el siglo XIX. Las primeras apisonadoras, manufacturadas por Aveling and Porter en estos eran así como las maquinas de tracción a vapor, exportados en cantidades hacia los EE.UU. Sin embargo, se precisaba gran cantidad de trabajo para levantar el vapor, regar la máquina y moverla. En los años 50 apareció y se difundió rápidamente el rodillo vibrante, el cual resultaba ser mas portátil.
76
PARTES DE LOS VIBROCOMPACTADORES
Llanta de Neumáticos de tracción Cabina de mando Rodillo liso Rodillo dentado Doble rodillo liso
77
MECANISMOS DE VIBRACIÓN
Mecanismo que produce las vibraciones y la fuerza centrífuga en un rodillo vibratorio convencional, incluyendo la posición del eje de rotación del rodillo, la posición de las masas excéntricas y la excentricidad de dichas masas. Posición del eje de rotación y de las masas excéntricas fijadas al eje del rodillo vibratorio convencional.
78
TIPOS DE VIBROCOMPACTADORES
APISONADORES Es una máquina moderna para trabajos de compactación en la construcción de canales, líneas de tubería y pavimentación, trabajos de reinstalación, entre otros Con gran capacidad de compactación, diseño solidó para trabajo de construcción, cómoda para el operador debido a su diseño ergonómico, diferentes anchuras de trabajo y disponibilidad de accesorios que se ajustan a cualquier aplicación. PLACA COMPACTADORA DE DESPLAZAMIENTO PLACAS COMPACTADORAS REVERSIBLES
79
TIPOS DE VIBROCOMPACTADORES
PLACAS COMPACTORAS REVERSIBLES Garantizan el más alto desempeño en capas de tierra o asfalto. es especial para sitios de trabajo con asfalto y ofrece un sistema de rociador para placas forward y reversibles. PLATOS HIDROSTATICOS De alta fuerza de impacto y una excelente habilidad para desplazarse y subir sobre tierra ligera y pesada.
80
TIPOS DE VIBROCOMPACTADORES
RODILLO VIBRANTE DENTADO Máquina diseñada especialmente para compactación de zanjas le permiten ser usado cada vez más como el compactador multipropósito en pequeñas y medianas aplicaciones en terrenos cohesivos. Forman la línea para cualquier aplicación en zanjas, sótano, reinstalación, etc.
81
TIPO DE VIBROCOMPACTADORES
RODILLO COMPACTADOR VIBRATORIO DE UN SOLO CILINDRO
82
TIPOS DE VIBROCOMPACTADORES
RODILLOS VIBRANTES DE DOBLE RODILLO Y DOBLE TRACCIÓN Es un vibrocompactador autopropulsado del tipo mediano, apto para la compactación de diferentes superficies de suelos, rellenos en forma eficiente y es adecuado para utilizarlo en proyectos de construcción, tales como autopistas, aeropuertos, rellenos para represas, puertos marítimos, diques, ferrocarriles, minas, que necesitan varias compactaciones profundas y de alta eficiencia..
83
TIPOS DE VIBROCOMPACTADORES
Son adecuados para el acabado de superficies, debido a una mejor y más precisa adecuación del agregado en la mezcla. “amasa” en profundidad la mezcla, creando una óptima interacción del agregado. El cuidadoso amasado y efecto de alisado logra una compactación uniforme y un acabado superficial excelente. Se previene la rotura del aglomerado debido a la elasticidad de los neumáticos. Es utilizado en pavimentos asfalto RODILLOS NEUMATICOS
84
TIPOS DE VIBROCOMPACTADORES
Se emplean equipos de compactación pequeños que reciben el nombre de “Ranas”, constituidos por planchas pesadas de acero que son activadas por un motor excéntrico ubicado sobre las mismas, el cual genera vibraciones de alta frecuencia que son transmitidas al suelo. VIBROCOMPACTADOR TIPO APISONADOR RANA Cambiar la foto
85
PARTES DE UN VIBRO COMPACTADOR TIPO CANGURO
86
RECOMENDACIONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
Muchas veces en la ingeniería civil se debe identificar el mejor equipo para lograr técnica y y económicamente el nivel de compactación especificado para el tipo de suelo. Nos corresponde determinar ¿cuál es la mejor frecuencia de vibración del rodillo? y ¿cuál la velocidad de operación del mismo?. El patrón más conveniente será aquel que permita lograr la densidad exigida por las especificaciones contractuales con el menor número posible de pasos del rodillo.
87
RECOMENDACIONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
En el caso de las mezclas de grava cemento, suelo cemento o de concreto asfáltico en caliente, no es posible concebir la compactación de estos materiales sin el adecuado empleo de los equipos vibratorios, pues los equipos estáticos convencionales no son capaces de manejar con éxito los espesores de capa que requieren las cada vez más exigentes y pesadas cargas vehiculares.
88
RECOMENDACIONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
La compactación de los rellenos en las zanjas es una actividad bastante riesgosa, por cuanto ocurren casos de desprendimiento de los suelos de las paredes de la zanja. Estos desprendimientos son causados por la propagación de las ondas desde el fondo de la zanja hacia las paredes de la excavación, las cuales no se encuentran bien entibadas o tienen una entibación débil y mal apuntalada. Tan riesgoso es el uso de compactadores vibratorios en zanjas, que existen equipos operados por radio a control remoto, para evitar el empleo de operadores que puedan quedar afectados por un derrumbe de las paredes.
89
RECOMENDACIONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
La compactación de suelos granulares en la vecindad de las estructuras de concreto reforzado o de mampostería es una actividad que debe ser realizada con sumo cuidado, pues se dan casos de daño a las paredes y muros estructurales por sometimiento del elemento a cargas de trabajo sin adquirir las resistencias de diseño. En especial se debe evitar la compactación del suelo en la vecindad de la estructura que no hayan sido desencofradas y cuando el concreto tiene menos de siete días de edad.
90
RECOMENDACÍONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, puede causar la muerte si es inhalado, por ello opere el equipo en un área abierta que proporcione suficiente flujo de aire fresco. Si el equipo es a gasolina, es extremadamente explosiva y sus vapores pueden causar una explosión si se enciendan.
91
RECOMENDACÍONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
Los componentes del motor pueden generar calor extremo por lo tanto aléjese de ellas mientras el motor esté en funcionamiento inmediatamente después de sus operaciones y utilice los guantes de seguridad para inspeccionar el motor. Utilice el equipo con las guardas de seguridad , mantenga su dedos, manos, cabello y ropa lejos de todas las piezas móviles para prevenir lesiones por atrapamientos.
92
RECOMENDACÍONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
El primer paso es desactivar el mecanismo de vibración del equipo. Luego dejar regular el motor y por último coloque el interruptor en el lugar de apagado Respete las configuraciones y normas del fabricante y del mando de las velocidades del motor y el equipo en los rangos máximo de velocidad permitida, puede resultar en serios daños corporales.
93
RECOMENDACÍONES GENERALES PARA VIBROCOMPACTADORES
Por ningún motivo opere el equipo si no se siente bien, si esta cansado, enfermo o esta tomando algún medicamento o esta bajo la influencia de drogas o alcohol. Permita que el motor se enfríe antes de agregar gasolina o darle mantenimiento. El contacto con partes calientes pueden causar serias lesiones, tenga especial cuidado con el tubo de escape caliente, o el cilindro.
94
INSPECCIÓN DEL VIBROCOMPACTADOR
Antes de poner en marcha los vibrocompactadores verifique el nivel de aceite del motor (de acuerdo a las recomendaciones del fabricante), niveles de combustible, agua, nivel de aceite de la unidad hidrostática y caja de transmisión. Al inspeccionar el rodillo compactador hágalo lejos de atmósferas explosivas o cerca de materiales inflamables, puede haber una explosión o un incendio. Al revisar el equipo utilice casco de seguridad y botas con puntera reforzada. Verifique que los zapatos de seguridad se encuentren libres de ACPM o cualquier otro elemento con el cual pueda resbalarse. Al subir o bajar del equipo mantenga siempre tres puntos de contacto, en pisaderas y pasamanos, dos pies y una mano o dos manos y un pie.
95
INSPECCIÓN DEL VIBROCOMPACTADOR
Al desplazarse en la revisión de la máquina verifique que los elementos que componen la superficie sean estables para su desplazamiento. Revise el equipo en un lugar libre de caída de objetos. Revise que todas las luces del equipo estén funcionando correctamente y estén proporcionando la iluminación suficiente. Verifique que la bocina, alarma de retroceso y demás dispositivos de advertencia funcionan correctamente.
96
INSPECCIÓN DEL VIBROCOMPACTADOR
Al realizar la inspección del equipo verifique que esté apagado y bloqueado. Ajuste los retrovisores y espejos (si los tiene) para obtener la máxima visibilidad posible en la zona cercana a la máquina. Al suministrar combustible hágalo con el equipo apagado. Verifique el buen estado de los extintores (presión de carga y fecha de vencimiento). Utilice como agente extintor el polvo químico seco o multipropósito. Al revisar el equipo evite fumar o utilizar elementos que produzcan llama, chispa o calor.
97
COMPACTAR PAVIMENTO O BASE
Verifique la estabilidad del terreno. Siempre arranque el equipo en velocidad baja. Verifique que el sitio de desplazamiento este despejado y libre de objetos o rocas que impidan el paso. Tenga presente en todo momento las dimensiones de la vía por donde se está desplazando (ancho, largo y alto). Si el área se encuentra congestionada, realice la actividad más despacio e identificando permanentemente las condiciones de riesgo. Verifique que el equipo se encuentre en todo momento a una distancia máxima de 20 cm del borde de la vía.
98
COMPACTAR PAVIMENTO O BASE
Al iniciar la puesta en marcha del equipo, colóquese y abróchese el cinturón de seguridad. Ajuste el asiento de tal forma que su espalda quede completamente contra el respaldo y pueda pisar los pedales en toda su carrera. Evite guardar herramientas o elementos en la cabina del operador. Ponga los controles hidráulicos en posición fija antes de arrancar el motor. Verifique que el equipo se encuentre libre de personas debajo, alrededor y dentro. Por ningún motivo haga cambios mientras el equipo se encuentre en pendiente.
99
COMPACTAR PAVIMENTO O BASE
Evite usar joyas o ropa holgada, ya que pueden engancharse en controles o piezas del equipo. Arranque y opere el equipo desde el asiento del operador solamente.
100
PARQUEO DEL VIBROCOMPACTADOR
Verifique que el área se encuentre libre de personas antes de bajar los accesorios. Baje todos los accesorios hasta el suelo. Por ningún motivo baje del equipo cuando este se encuentre aún encendido. Al bajar del equipo mantenga siempre tres puntos de contacto, en pisaderas y pasamanos, dos pies y una mano o dos manos y un pie. Baje por las escaleras de frente a éstas. Ponga el seguro en articulación central. Para parquear el equipo cerciórese de estar en un lugar plano y dejar el sistema de frenos accionado. En terreno estable, firme y retirado de los taludes. Retire las llaves
101
Para AIA es muy importante que todos nuestros trabajadores regresen nuevamente a sus casas y puedan compartir con sus familias. Por eso queremos invitarlos a que se comprometan con la seguridad y cumplan los procedimientos dentro de sus lugares de trabajo.
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.