Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porMarina Palma Campos Modificado hace 9 años
1
MUTE Traducción Económica “CRISIS ECONOMICS” Nouriel Roubini Alejandro Bru García Esther Carricondo Giménez Julia Martínez Fernández María José Moreno Bernal Jorge Soto Almela
2
El autor: Nouriel Roubini Nouriel Roubini (Estambul, 1959) Profesor de economía en la Universidad de Nueva York. Presidente de la consultora RGE Monitor. “Dr. Doom” (Doctor Catástrofe).
3
El libro Capítulo 1: El cisne blanco Capítulo 2: Los economistas de la crisis
4
CONCEPTO DE “CISNE NEGRO” Creado por Nassim Taleb Características: –Sorpresa –Impacto devastador –Impredecible El caso de la crisis actual se considera un “cisne blanco”
5
TULIPOMANÍA O CRISIS DE LOS TULIPANES – TULIPOMANIA OR TULIP MANIA Países Bajos, s. XVII Especulación con los bulbos de tulipán burbuja económica y crisis financiera Uno de los primeros fenómenos de especulación en masa.
6
BURBUJA DE LOS MARES DEL SUR O CRACK DE 1720 – SOUTH SEA BUBBLE Burbuja especulativa (1711) uno de los primeros cracks de la historia. Promesa de inmensurables beneficios a partir de negocios del Nuevo Mundo. Afectó a numerosas personalidades. –Isaac Newton: "I can calculate the movement of the stars, but not the madness of men"
7
GRAN DEPRESIÓN – GREAT DEPRESSION Inicio: caída de la bolsa el Martes Negro (29 de octubre de 1929) Repercusión internacional. EE. UU.: desempleo y quiebras en cadena –Franklin D. Roosevelt –New Deal (1933 – 1938): política intervencionista
8
CRISIS ESTADOUNIDENSE DE AHORRO Y PRÉSTAMOS – SAVINGS AND LOAN (S&L) CRISIS Origen: concesión de créditos de forma indiscriminada con el inicio de un boom de los precios inmobiliarios. Consecuencias: tras el descenso en el precio de los inmuebles, estas instituciones de crédito quebraron.
9
DÉCADA PERDIDA DE JAPÓN (1990 – 2000) – JAPAN’S LOST DECADE Período de estancamiento producido en Japón tras el estallido de las burbujas bursátil e inmobiliaria (década de los 80). Causas: –Desregulación financiera –Política monetaria demasiado expansiva
10
CUESTIONES A DESTACAR EN LA TRADUCCIÓN DEL TEXTO
11
Perhaps it began with the sudden mania for flipping real estate, when first-time speculators bought and sold subdivision lots like shares of stock, doubling and tripling their profits in weeks if not days. Quizás fue con la repentina obsesión por especular con bienes inmuebles, cuando los primeros especuladores compraron y vendieron parcelas como si fueran acciones, doblando y triplicando sus beneficios en semanas, si no en días.
12
Politicians and policy makers, far from standing in the way of these get-rich-quick schemes, encouraged them. Los políticos y los diseñadores de políticas, en lugar de impedir estos métodos para enriquecerse rápidamente, los fomentaron. …and new kinds of financial firms emerged to market little-understood securities to inexperienced investors and to make extensive lines of credit available to millions of borrowers. y aparecieron nuevos tipos de empresas que comercializaban títulos poco fiables a inversores inexpertos y establecían amplias pólizas de crédito disponibles para millones de prestatarios.
13
… and though a few investment banks – most notably Goldman Sachs – managed to escape the conflagration, other storied firms collapsed overnight. y aunque unos pocos bancos de inversiones (Goldman Sachs en especial) consiguieron escapar de la conflagración, otras empresas de renombre quebraron de la noche a la mañana. Vast Ponzi schemes came to light, as did evidence of widespread fraud and collusion throughout the financial industry. Numerosos casos de esquemas Ponzi salieron a la luz, tal y como también lo hicieron las pruebas del fraude y la colusión extendidos por toda la industria financiera.
14
Then as now, speculative bubbles in real estate and stocks, minimal financial regulation, and a flurry of financial innovation conspired to create a bubble that, when it burst, set the stage for the near collapse of the financial system on Wall Street, a brutal economic downturn on Main Street, and a worldwide bust. En aquel entonces, como ha ocurrido ahora, tanto las burbujas especulativas inmobiliarias y bursátiles, como una regulación financiera mínima y una avalancha de innovaciones financieras conspiraron para crear una burbuja que, cuando estalló, estableció el marco para la próxima quiebra del sistema financiero en Wall Street, un descenso económico brutal en la calle y una recesión a nivel mundial.
15
That summer Treasury Secretary Henry Paulson dismissed the threat of the subprime mortgage meltdown:… Ese verano el Secretario del Tesoro, Henry Paulson, descartó la amenaza del colapso de las hipotecas de alto riesgo:… No such new technology prompted the current housing- driven crisis, although the complex securities manufactured in Wall Street’s financial laboratories may qualify, even if they did little to create real economic value. Ninguna innovación tecnológica como esas dio lugar a la actual crisis inducida por la especulación inmobiliaria, a pesar de que los valores complejos creados en los laboratorios financieros de Wall Street pueden cumplir los requisitos, aunque hicieran poco para crear un valor económico real.
16
Collateral Borrow
17
Because the assets at the heart of the bubble can typically serve as collateral*, and because the value of the collateral is rising, a speculator can borrow even more with each passing day. Ya que los activos en el corazón de la burbuja pueden, a menudo, servir como aval*, y como el valor de la garantía también aumenta, a un especulador puede pedir más préstamos cada día que pasa.
18
Leveraged
19
borrowers can become leveraged los prestatarios se pueden endeudar
20
Eventually the losses suffered by highly leveraged financial institutions forced them to hunker down and limit their exposure to risk. Finalmente, las pérdidas que sufrieron las instituciones financieras de alto riesgo apalancadas forzaron a éstas a resguardarse y a limitar su exposición al riesgo.
21
Home Equity Withdrawal Home Equity Loan
22
as home values rose markedly and wages stagnated, households used their homes as collateral in order to borrow more, most often in the form of a home equity withdrawal* or home equity loans; people effectively used their homes as ATM machines. como el valor de la casa aumentó de manera considerable y los salarios se estancaron, los propietarios utilizaron sus casas como aval para poder pedir más préstamos, la mayoría de las veces como crédito con garantía hipotecaría o préstamo con garantía hipotecaria, de manera que la gente utilizaba sus casas como cajeros automáticos.
23
Boom-and-bust cycle
24
In the typical boom-and-bust cycle*, people are still saying, “This time is different”. En el típico ciclo de expansión – recesión, la gente continúa diciendo: “Esta vez es diferente”
25
Margin calls
26
The falling value of the asset at the root of the bubble eventually triggers panicked “margin calls*,” requests that borrowers put up more cash or collateral to compensate for falling prices. El valor decreciente del activo en las raíces de la burbuja, desencadena, finalmente, el temido “ajuste de márgenes” peticiones para que los prestamistas aporten más dinero en efectivo o garantías para compensar la caída de los precios.
27
To sell off at fire sale
28
This, in turn, may force borrowers to sell off some of their assets at fire-sale prices. Esto, a su vez, puede forzar a los prestatarios a liquidar algunos de sus bienes.
29
Default Securities
30
As homeowners defaulted on their mortgages, the value of the securities derived from those loans collapsed, and the bust began. A la misma vez que los propietarios no pagaban sus hipotecas, el valor de los bonos derivados de esos préstamos se precipitó y empezó la recesión.
31
Discharge debts
32
These naked attempts to discharge debts in depreciated currency became even easier with the advent of paper money. Estos flagrantes intentos para saldar las deudas en una divisa depreciada se hicieron más fáciles con la llegada de los billetes
33
Bank run
34
Bagehot, one of the first writers to argue that a central bank should act as a lender of last resort when a panic and bank run* occurs… Bagehot, uno de los primeros escritores en reclamar que un banco central debería actuar como prestamista como último recurso cuando el pánico bancario y la retirada masiva de depósitos tienen lugar…
35
Implode
36
When this boom collapsed, the stock markets in Vienna, Amsterdam, and Zurich imploded, prompting European investors to liquidate overseas investments. Cuando este boom se derrumbó, los mercados de valores de Viena, Ámsterdam y Zúrich implosionaron obligando a inversores europeos a liquidar sus inversiones en el extranjero.
37
Speculative lending
38
Typically they began in more developed economies after excessive speculative lending and investments went bust, triggering a banking crisis Por regla general, empezaron en las economías más desarrolladas, después de que un interés especulativo excesivo y las inversiones se desmoronaran, dando lugar a una crisis bancaria
39
Cuestiones terminológicas 1.Meltdowns at the economic core 2.Trust company 3.Bank run 4.Lender-of-last-resort 5.Federal Reserve “Fed” 6.Credit crunch 7.Retaliatory tariffs 1.Colapso en el núcleo económico 2.Compañía fiduciaria 3.Pánico financiero 4.Préstamo de última instancia 5.Reserva Federal 6.Crisis crediticia / Crunch crediticio 7.Aranceles de represalia
40
Cuestiones terminológicas 1.Currency exchange rate 2.Bretton Woods System 3.Dollar exchange standard 4.Gold standard 5.Deposit insurance 6.Commodity price 1.Tipo de cambio de divisa 2.Acuerdos de Bretton Woods 3.Patrón de cambio del dólar 4.Patrón Oro 5.Fondos de garantía 6.Precio de la materia prima (commodities)
41
Cuestiones terminológicas 1.Oil embargo 2.Stagflation 3.Double-Dip recession 4.To broker a loan 5.Bench-mark short term interest rate 6.London Interbank Offered Rate (LIBOR) 7.Face value 1.Boicot del petróleo 2.Estanflación 3.Recaída en la recesión / recesión Double-Dip 4.Hacer corretaje de un préstamo 5.Tipo de interés con un punto de referencia a corto plazo 6.LIBOR 7.Valor nominal
42
Cuestiones terminológicas 1.Regulatory forbearance 2.Regulators 3.Creative or fraudulent accounting devices 4.Zombie firms 5.Global financial meltdowns 6.Debt denominated in foreign currency 1.Indulgencias en materia reguladora 2.Agencias reguladoras 3.Dispositivos de contabilidad creativos o fraudulentos 4.Empresas zombie 5.Debacle financiera global 6.Deuda denominada en divisa extranjera
43
Cuestiones terminológicas Bailout package Capital account crisis Low return private investment Hedge fund Consumer credit Leveraged lender Credit Default Swaps Option adjustable-rate mortgage Plan de rescate financiero Crisis del balance de capital Inversión privada de bajo rendimiento Fondo de cobertura / de inversión libre Crédito al consumidor Prestamistas apalancados Permutas de impago Hipotecas con opción de interés adaptable
44
Cuestiones estilísticas While Morgan received credit for averting the catastrophe, the events of 1907 persuaded many of the need of a central bank to provide lender-of-last-resort. Mientras Morgan recibía elogios por evitar la catástrofe, los acontecimientos de 1907 persuadieron a muchos sobre la necesidad de un banco central que les proporcionara un préstamo en última instancia.
45
Cuestiones estilísticas During the catastrophic crash of 1929, as the crisis spun out of control, the Fed stood idly by. Rather than pursuing an expansionary monetary policy, it tightened the reins. Durante el catastrófico Crack de 1929, cuando la crisis estaba fuera de control, la Reserva ni se inmutó. En lugar de adquirir una política monetaria de expansión, echó el freno.
46
Cuestiones estilísticas Hoover desccribed Mellon as a “leave-it- alone-liquidationist” who had no pity for those caught in the crisis. Hoover describía a Mellon como un “Liquidacionista egoísta” que no sentía ninguna pena por los afectados por la crisis.
47
Cuestiones estilísticas Many nations in Europe eventually depreciated their currencies, debased their debts via inflation, and even formally defaulted on debts, including Germany, where the crisis paved the way for Hitler´s rise to power. Muchas naciones europeas depreciaron finalmente sus divisas, redujeron sus deudas a través de la inflación e incluso cayeron en el impago de las mismas, incluida Alemania, donde la crisis preparó el terreno para la subida al poder de Hitler.
48
Cuestiones estilísticas This move unshackled monetary authorities. Este movimiento quitó los grilletes a las autoridades monetarias. What accounted for the Great Moderation was anyone´s guess. Cualquiera podía adivinar lo que ocurrió con la Gran Moderación.
49
Cuestiones estilísticas Regulators looked the other way. Las agencias reguladoras hicieron la vista gorda. Investors returned to the region, only to be burned again. Los inversores volvieron a la zona, sólo para tropezar de nuevo con la misma piedra.
50
Cuestiones estilísticas But the damage was significant: after the government bailed out the nation´s banks, tax payers footed the bill, which totaled some $50 billion. Pero el daño estaba hecho: después de que el gobierno rescatara a los bancos del país, los contribuyentes corrieron con la cuenta, que ascendía a 50.000 millones de dólares.
51
Cuestiones estilísticas The hedge fund (LTCM) had placed extremely complicated bets on the prices of other countries´government bonds that failed to factor in the possibility of a financial crisis. El fondo de inversión libre, LTCM, realizó apuestas extremadamente complicadas por los precios de los bonos de los gobiernos de otros países, los cuales sucumbieron ante la posibilidad de una crisis financiera.
52
Cuestiones estilísticas Excessively indebted borrowers and excessively leveraged lenders. Prestatarios excesivamente endeudados y prestamistas muy apalancados. These events do not seem to have registered in any significant or sustained fashion on the consciousness of most investors. Estos acontecimientos no parecen haber dejado ninguna huella significativa o duradera en la conciencia de la mayoría de inversores.
53
Cuestiones estilísticas The mania for Internet stocks and high- tech companies that dominated the American economy in the late 1990s looked like a consummate bubble, with a financial crisis waiting in the wings. La manía por las acciones en Internet y en las empresas de alta tecnología que dominaban la economía americana a finales de los 90 parecía una burbuja consumada, con una crisis financiera aguardando a la vuelta de la esquina.
54
Cuestiones estilísticas Trouble was brewing beneath the surface. Los problemas se estaban gestando. “The charm of history and its enigmatic lesson consist in the fact that, from age to age, nothing changes and yet everything is completely different” “El encanto de la historia y de su enigmática enseñanza reside en el hecho de que, de tanto en tanto, nada cambia y, sin embargo, todo es completamente diferente"
55
Cuestiones estilísticas The financiers of 2007 were greedier than the Gordon Gekkos of a generation ago. Los economistas del 2007 eran más codiciosos que los Gordon Gekko de la generación anterior. Conflicts of interest were rife among the boards of directors charged with minding the store. Abundaban los conflictos entre los consejos de administración a los que se acusaba de tomar el control.
56
Cuestiones estilísticas Regulators could have stepped into the breach. Las agencias reguladoras podrían haber tomado la batuta. They were asleep at the wheel. Se durmieron en los laureles / al volante.
57
Chapter 2: Crisis Economists ¿Qué posturas han mantenido los economistas ante la crisis? John Milton Keynes Adam Smith Hyman Minsky Robert Shiller y la economía conductual Joseph Schumpeter y la destrucción creativa Charles Kindleberger Carmen Reinhart
58
Los enamorados del capitalismo Economistas que vieron nacer el capitalismo. Más interés en ensalzar las virtudes del sistema capitalista que en señalar sus puntos débiles. Creencia de que el mercado se regula por sí mismo y es fundamentalmente estable, racional y eficiente. Fe absoluta en la equidad del sistema: si los mercados jamás se equivocan, los precios de los activos que se compran y se venden siempre son correctos, ya que son directamente proporcionales a la cantidad de información que se posee sobre ellos.
59
Adam Smith Wealth of Nations: teoría de la mano invisible. Las voluntades de todos los actores económicos se funden para lograr un mercado eficiente y autorregulado. Smith ve este proceso como algo casi milagroso, no fundamenta matemáticamente sus conclusiones. Intentos de los sucesores de Smith por otorgar a sus teorías la credibilidad matemática de la que carecían. Apoyo en las teorías de Louis Bachelier.
60
Louis Bachelier Théorie de la spéculation (1900) Muy popular en EE.UU. Apoyo a la teoría del precio justo de los activos: las caídas y subidas, por drásticas que puedan parecer, simplemente atienden a la llegada de nueva información al mercado. Teoría vigente incluso después de la Gran Depresión, revitalizada por el Departamento de economía de la Universidad de Chicago. Teoría del paso aleatorio: comprar acciones al azar, ignorando los movimientos del mercado, es la forma más correcta de invertir. En los años 70, la hipótesis del mercado eficiente se había convertido en un dogma de fe.
61
Los detractores La hipótesis del mercado eficiente cae por su propio peso. Un poco de atención a la mecánica del mercado muestra que ni es tan eficiente ni se autorregula con tanto éxito como piensan los partidarios acérrimos del capitalismo. Basan su ataque a la fe ciega en el sistema con un análisis estadístico riguroso.
62
Robert Shiller Economista en Yale El precio de los activos tiende a fluctuar de una manera irracional, atado a los impulsos de los inversores. “While markets are not totally crazy, they contain quite substantial noise, so substantial that it dominates the movements in the aggregate market.”
63
Economía conductual Modelos de la psicología humana aplicados a los mercados financieros. El comportamiento de los inversores está relacionado directamente con las subidas y bajadas en los precios. Teoría de la retroalimentación: los inversores suben irracionalmente los precios de los activos; una vez que han tocado techo, se desploman, creando una burbuja negativa. Sesgo por interés personal: sustenta la teoría de la retroalimentación. Conclusiones: el capitalismo tiende a la exuberancia irracional y el pesimismo infundado siendo, por lo tanto, muy inestable.
64
Rating agencies = agencias de calificación crediticia The various rating agencies –Fitch, Moody’s, Standard & Poor’s – could have and should have prevented this from happening. Las diversas agencias de calificación crediticia – Fitch, Moody’s, Standard & Poor’s – podían y debían haber evitado que todo esto ocurriese.
65
Monetary Tightening= endurecimiento de la política monetaria Monetary tightening had no traction. El endurecimiento de la política monetaria no era capaz de movilizar el sistema. Overnight repo financing: préstamos a muy corto plazo. Broke the buck: reventar el dólar
66
CDOs: Collateralized Debt Obligations ARSs: Auction rate securities TOBs: Tender option bonds VRDOs: Variable rate demand obligations Traducciones oscuras Consenso en el uso de las siglas en inglés Instrumentos financieros sin un equivalente claro en el sistema financiero español
67
Lender-of-last-resort= prestamista de última instancia Bank holding companies= compañía poseedora de acciones bancarias/sociedad controladora de bancos comerciales Goldman Sachs and Morgan Stanley dodged the bullet by turning themselves into bank holding companies, gaining acces to lender- of-last-resort support from the Federal Reserve in exchange for submitting to greater regulatory oversight. Goldman Sachs y Morgan Stanley esquivaron el golpe al convertirse en sociedades controladoras de bancos comerciales, logrando acceder al apoyo de prestamistas de última instancia de la Reserva Federal a cambio de aceptar una mayor perspectiva regulatoria.
68
Beat the market: elegir el mejor momento para llevar a cabo una transacción, intentando sacar todo el partido posible al mercado This insight begat the “random walk” theory: that when it comes to picking stocks, there is no point in trying to beat the market. Esta forma de ver las cosas engendró la teoría del “camino aleatorio”: cuando se trata de comprar acciones, no tiene sentido intentar elegir el mejor momento para sacarle el máximo partido posible al mercado.
69
Efficient market hypothesis: hipótesis del mercado eficiente Random walk theory: teoría del camino aleatorio. Behavioral economics: economía conductual. Feedback theory: teoría de la retroalimentación. Biased self-attribution: Sesgo por interés personal.
70
Nos documentamos y contextualizamos Conviene saber… HERBERT HOOVER: (1874-1964) trigésimo primer presidente de EE.UU. Como otros muchos líderes políticos estadounidenses, no supo captar la gravedad de la Gran Depresión y se atrevió a pronosticar que "la recuperación estaba a la vuelta de la esquina", defendiendo que la economía habría de recuperarse por sus propios medios y oponiéndose a la intervención de los poderes públicos. FDR (Franklin Delano Roosevelt, 1882-1945): trigésimo segundo presidente de EE.UU. Su política económica New Deal consistió en estimular el gasto público mediante inversión en infraestructura. No hay ninguna prueba de que el New Deal tuviera eficacia en la lucha contra la crisis, que perduró hasta que Estados Unidos movilizó su economía con la Segunda Guerra Mundial.
71
Economistas ANDREW MELLON (1855-1937): banquero estadounidense. Como secretario de Hacienda (1921–1932), Mellon persuadió al Congreso de bajar los impuestos con el fin de estimular la expansión de negocios. Fue elogiado por el auge económico de los años 20, pero criticado durante la Gran Depresión. JOSEPH SCHUMPETER (1883-1950): economista austro-estadounidense, ministro de Finanzas en Austria entre 1919 y 1920. Popularizó el concepto de “destrucción creativa” como forma de describir el proceso de transformación que acompaña a las innovaciones. Predijo la desintegración sociopolítica del capitalismo, que, según él, se destruiría debido a su propio éxito. JOHN KEYNES (1883-1946): economista británico. es particularmente recordado por su aliento a una política de intervencionismo estatal, a través de la cual el estado utilizaría medidas fiscales y monetarias con el objetivo de mitigar los efectos adversos de los períodos recesionarios de las fluctuaciones cíclicas o crisis cíclicas de la actividad económica. Los economistas lo consideran uno de los principales fundadores de la macroeconomía moderna. HYMAN MINSKY (1919-1996): economista estadounidense considerado poskeynesiano. Fuente: Wikipedia.
72
Términos económicos con cierto trasfondo cultural Términos relacionados con la economía que se han creado o han surgido en un determinado momento debido a unas circunstancias concretas. Por ello, será necesario explicar su significado y hacer alusión a ese componente cultural. Necesario documentarse sobre el término para una mejor comprensión y traducción.
73
Major firms like Chrysler and General Motors were given lines of credit to prevent them from falling into Chapter 7 bankrupcy proceedings, where their assets would have been liquidated. Instead, the government steered them into Chapter 11, where they could be reorganized and reborn. Importantes empresas como Chrysler y General Motors recibieron pólizas de crédito para que no solicitaran el concurso de acreedores bajo el Capítulo 7, lo que habría provocado la liquidación de sus activos. El Gobierno entonces las incluyó en el Capítulo 11, que permitía su reorganización y su renacer.
74
Apunte cultural: Capítulo 7 y Capítulo 11 del Código de Concurso de acreedores (Código de Bancarrota) Capítulo 7: la empresa detiene todas sus operaciones y cierra el negocio definitivamente. Se designa a un administrador fiduciario para que "liquide" (venda) los activos de la empresa y el dinero recaudado se utiliza para pagar la deuda, la que puede incluir préstamos de los acreedores e inversionistas. Capítulo 11: La mayoría de empresas públicas se acogen al Capítulo 11 en lugar que el 7 porque de esa manera todavía pueden administrar su negocio. El Capítulo 11 proporciona un proceso para rehabilitar el negocio endeble de la empresa. A veces la empresa hace funcionar un plan de manera exitosa para recuperar su rentabilidad; algunas veces, al final, se liquida. Conforme a la reorganización del Capítulo 11, por lo general, una empresa sigue operando y sus acciones y bonos pueden seguir cotizándose en nuestros mercados de valores. Para saber más: U.S. Securities and Exchange Commission. Bancarrota corporativa. [en línea] http://www.sec.gov/investor/espanol/bankruptcy_esp.htm http://www.sec.gov/investor/espanol/bankruptcy_esp.htm
75
It was all a far cry from the “leave-it- alone liquidationists” of the Hoover administration. Todo ello distaba con creces de los “liquidacionistas egoístas” de la administración de Hoover. APUNTE CULTURAL: También llamados “liquidacionistas del déjalos en paz o dejen hacer a los liquidacionistas”, encabezados por el ex-secretario de Hacienda Andrew Mellon, creen que el Gobierno debe apartar sus manos y dejar que la depresión se liquide por sí misma.
76
Joseph Schumpeter developed a powerful theory of entrepreneurship that is often distilled down to a pair of powerful words: creative destruction. In Schumpeter’s worldview, capitalism consists of waves of innovation in prosperous times, followed by a brutal winnowing in times of depression. This winnowing is to be neither avoided nor minimized: it is a painful but positive adjustment, whose survivors will create a new economic order. Joseph Schumpeter desarrolló una sólida teoría del emprendimiento que a menudo queda reducida a un par de palabras impactantes: destrucción creativa. Desde el punto de vista de Schumpeter, el capitalismo consiste en oleadas de innovación en momentos prósperos, seguidas de una brutal criba en tiempos de depresión. Esta criba no se puede evitar ni minimizar: es un reajuste doloroso, pero positivo, cuyos supervivientes crearán un nuevo orden económico.
77
Apunte cultural: la “destrucción creativa” de Schumpeter Con él describe el proceso de innovación que tiene lugar en una economía de mercado en el que los nuevos productos destruyen viejas empresas y modelos de negocio. Las innovaciones de los emprendedores son la fuerza que hay detrás de un crecimiento económico sostenido a largo plazo. Su protagonista central es el emprendedor innovador: el emprendedor schumpeteriano -que proviene de cualquier clase social— sueña con crear un imperio económico, una dinastía empresarial (un nombre, una marca). Fuente: Wikipedia
78
Earlier this decade, Wall Street analysts spoke of the “Greenspan put” […] (A put is an option that an investor can purchase to hedge against a sharp market downturn). A principios de esta década, los analistas de Wall Street hablaban del Greenspan put (o la opción de venta Greenspan) […] (Una opción de venta es aquella que un inversor puede comprar para cubrirse frente a un descenso brusco del mercado).
79
Apunte cultural: “Greenspan put” En los mercados de derivados existen dos tipos de opciones: las de compra (call option) y las de venta (put option). Una opción de venta es: - El derecho de vender en una fecha futura, una cantidad específica de una activo denominado subyacente, a un precio determinado denominado precio de ejercicio durante la vigencia del contrato o en la fecha de vencimiento. [Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales. Enrique Alcaraz & Brian Hugues. 5ª Ed. Actualizada. Febrero 2008] La Reserva Federal lanzó un mensaje que los mercados bautizaron como el Greenspan put (o la opción de venta Greenspan), que consistía en anunciar que la Reserva Federal no actuaría para prevenir el crecimiento de la burbuja, manteniendo los tipos de interés bajos, pero intervendría si la tal burbuja pinchaba mediante una política conducente a mantener el precio de los títulos. [La crisis financiera: ¿fallo de mercado o fracaso del Estado? (en línea). http://www.csicaibercaja.org/detNoticia.asp?Noticia=1714 ] http://www.csicaibercaja.org/detNoticia.asp?Noticia=1714
80
…anemic economic growth comparable to the stagflation that crippled the United States in the 1970s. …un crecimiento económico anémico equiparable a la estanflación que paralizó a Estados Unidos en los 70. APUNTE CULTURAL: “estanflación”: (calco del inglés: stagflation, palabra compuesta a partir de stagnation, estancamiento, e inflation, inflación) indica el momento o coyuntura económica en que, dentro de una situación inflacionaria, se produce un estancamiento de la economía y el ritmo de la inflación no cede. [ Fuente: Wikipedia ]. Fue acuñado en 1965 por el entonces Ministro de Hacienda británico, Ian McLeod: "We now have the worst of both worlds — not just inflation on the one side or stagnation on the other, but both of them together. We have a sort of "stagflation" situation. And history, in modern terms, is indeed being made." Iain Norman Macleod, House of Commons’ Official Report (also known as Hansard), 17 November 1965, page 1,165
81
…, the Bank of Japan took eight years to cut interest rates from 8 percent to 0 percent. Then it moved away from this zero- interest-rate policy (better known as ZIRP) too soon. …, el Banco de Japón tardó ocho años en reducir los tipos de interés del 8 al 0 por ciento. Sin embargo, no tardó en alejarse de esta Política de tipo de interés cero (más conocida como ZIRP, zero-interest- rate policy).
82
Apunte cultural: “zero-interest- rate policy” EE.UU se queda sin margen: ZIRP [en línea] http://www.elblogsalmon.com/economia/eeuu-se- queda-sin-margen-zirp http://www.elblogsalmon.com/economia/eeuu-se- queda-sin-margen-zirp EEUU estaba muy cerca del límite de rebajas de tipos de interés y a punto de caer en la trampa de liquidez. Ya es un hecho, no tienen más margen para rebajar los tipos de interés después de lo hecho ayer. Han adoptado una política de tipos de interés cero, o más conocida como ZIRP (Zero Interest Rate Policy). ¿Cómo es un mundo ZIRP? Pues un mundo en el que el dinero se presta gratis, al menos a los bancos.
83
When the “animal spirits” of capitalism vanish, the “creative destruction” hailed by the Austrians can swiftly turn into a self- fulfilling collapse of private aggregate demand. Cuando el “espíritu animal” del capitalismo se esfuma, la “destrucción creativa” apoyada por los austríacos puede convertirse rápidamente en un desplome de la demanda agregada privada que tiende a cumplirse por sí solo. La demanda agregada representa la cantidad de bienes y servicios que los habitantes, las empresas, las entidades públicas y el resto del mundo desean y pueden consumir del país para un nivel determinado de precio. La curva de demanda agregada tiene pendiente negativa, esto representa que manteniendo constantes todos los demás factores, en una economía cuando desciende el nivel de los precios tiende a incrementar la cantidad de bienes y servicios demandada. [Fuente: Wikipedia]
84
Otros términos disponibles en el glosario Aggregate demand – demanda agregada Ailing banks – bancos en declive/debilitados Assets – activos Beleaguered banks – bancos en apuros Budget deficits – déficit presupuestario Buy back – recomprar / recuperar Central bank – banco central Corporation – empresa Creative destruction – destrucción creativa Chapter 11—Capítulo 11 Chapter 7 bankrupcy proceedings – concurso de acreedores bajo el Capítulo 7 Depositor – impositor (contexto: bancos, libretas de ahorro…) Federal Reserve – Reserva Federal Fire sales – liquidación de saldos Fiscal stimulus – estímulo fiscal Great Depression – Gran Depresión Hedge funds – fondos de inversión libre Inflation – inflación Insurers- aseguradoras Interest rates – tipos de interés Investment banks – bancos de inversión Lender of last resort – prestamista de última instancia Lines of credit – pólizas de crédito Monetary easing – alivio monetario Money market funds – fondos de mercado de dinero Overleveraged – sobreapalancamiento Policy-makers – diseñadores de políticas Public debt – deuda pública Reconstruction Finance Corporation – Corporación Financiera de Reconstrucción Reflation – reflación Sharp market downturn – descenso brusco del mercado Slow-motion financial crisis – crisis a cámara lenta Stagflation – estanflación Stimulus spending – gasto de estímulo Tax break – exención tributaria Tax cut – recorte de impuestos Taxing – recaudación (fiscal) de impuestos Zero-interest-rate policy (ZIRP) – Política de tipo de interés cero
85
Referencias bibliográficas Referencias en Internet: http://www.youtube.com/watch?v=mG4g04J-xYQ http://en.wikipedia.org/wiki/Nouriel_Roubini#Writings http://www.roubini.com/ http://pages.stern.nyu.edu/~nroubini/ http://www.finance-glossary.com/define/carpetbagger/1871/ http://www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionarios/finanzas- ingles-espanol/s/Settlement.htmhttp://www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionarios/finanzas- ingles-espanol/s/Settlement.htm http://www.wordreference.com/es/ http://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_Reserva_Federal http://www.proz.com Libros publicados: ROUBINI Nouriel, Stephen MIHM, Crisis Economics: A crash course in the future of finance, 2010 ALCARÁZ VARÓ, Enrique, Diccionario de términos jurídicos y económicos, 2007
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.