Teca stínne: Teca mía Autor e intérprete: Juan Sánchez.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco Xquenda (Alma) Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco.
Advertisements

Guiigu ró Guizii (Río grande Tehuantepec) Música: Margarito M. Guzmán Letra: Gustavo Toledo Interpreta: Elba Cabrera.
Interpreta: Mario López
Chi guinié chupa chonna diidxa stí Son Gubidxa
Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López Bacaanda: El Sueño Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López.
Bésame mucho: Bidii naa stale bixhídu
Sollozando y muriendo por ti Cayúuna cayáte pur lii Sollozando y muriendo por ti Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Tlalok Guerrero.
Pronombre Personal Independiente (Opcional) VERBO Pronombre Personal Dependiente Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
Presiona para comenzar
Autor e Intérprete: Wilkins
amor y alegría a través de la música y los fotomontajes.
No llores más por mí.
Guenda nabani: La Vida. Letra: Juan Stubi
TE AMO TE AMO KARITA.
¡ Buenos días, Señor ! clic.
Poema Día de la Madre.
Autor del poema y voz: Gabriel López Chiñás
Saa guenda xheela: Fiesta de casamiento
PARA LA MEJOR MADRE DEL MUNDO
Autor e Intérprete: Wilkins
Presiona para comenzar
Autor e Intérprete: Wilkins
¿Cómo preguntar en zapoteco?
Dedicada esta presentación a todas las madres del mundo
Quí zúuyu naa gáte: No me verás morir Autora y voz: Irma Pineda
MaTER (Madre Admirable) Lirio frágil y esbelto tan fragante quiero verte a mi lado, mi ternura de Madre por ti vela con amor exquisito, dulce amparo. Si.
El Feo Autor: Demetrio López Interpreta: Son Gubidxa.
Gubidxa: El sol Autor: Enedino Jiménez Voz: Delfino Marcial.
Cué yoo: La pared Autora y voz: Irma Pineda Lú ti cué yoo nanda diidxa, En la pared permanecen las palabras, ti cué yoo quí riniibi, ruuya dxí si zidídi.
Bádu dxaapa zoo: Muchacha espigada
Autor: Carlos Iribarren Sierra Guizii (Tehuantepec) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: Elba Cabrera.
Autor: José Ángel Buesa
Huada huiini (La Fuereñita) Autor: Manuel Reyes Cabrera (Rey Baxha) Interpretan: Felipe y Angel Toledo.
Qué pé chi guni ná lu ládxe duá No vayas a lastimar mi corazón Autor e intérprete: Florentino Toledo.
Solamente enciende tus bocinas. Cambio de diapositivas automático.
Bádu dxaapa huiini sicarú: Muchachita bonita Autor: Eustaquio Jiménez Interpretan: Los galácticos.
Diidxa zá (Zapoteco) Xhándu yaa: Todos Santos Autor: Pancho Nácar Voz de Irma Pineda.
Tú Y Yo ! Agosto / 2011.
Son Bigu (Son de la Tortuga) Dominio Popular Interpreta: María Luisa Leyto.
Integrantes :lhuan Sanhueza Constanza Godoy
Me robaste el corazón.
Autor e intérprete: Florentino Toledo Ambrosia Autor e intérprete: Florentino Toledo.
Interpreta: Hebert Rasgado
Frases en zapoteco Diidxa zá (Zapoteco)
Traducción al zapoteco: Antonio Santos
Pronombre Personal Independiente (Opcional) Pronombre Personal Dependiente VERBO Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
Bonita DE: GIEZI PARA: PAMELA.
Este es un pequeño homenaje a
Guugu huiini: Tortolita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpretan: Los Galácticos.
Hasta que te conocí Marc Anthony.
FELIZ DÍA MAMÁ.
Tangu yú (Muñeco(a) de barro) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: María Luisa Leyto.
Adjetivos y Pronombres Interrogativos. ¿Paraa che lo?: ¿Adónde vas? ¿Paraa noo lo?: ¿Dónde estás? ¿Pabiá nazoo lo?: ¿Cuánto mides? ¿Pagala rutoo lo.
NADIE TE AMA COMO YO.
Trovadores de María Me levanto cada día, arropado en cascabeles,
Sicarú guidxi layú: Qué hermoso es el mundo
Autor e Intérprete: Wilkins Yo te llevo, desde niño, muy adentro. Te he encontraba en el pájaro y la flor.
MUCHAS FELICIDADES EN ESTE MES DE MAYO A TODAS LAS MUJERES QUE TIENEN LA DICHA DE SER MADRES.
PARA TI MADRECITA FELIZ DÍA FINAL.
Son tradicional istmeño Letra en zapoteco: Fernando Salinas
02/08/2015 9:53 Automático. No podré olvidarte. No podré, porque tú eres parte de mis sentimientos. No podré olvidarte porque conocerte fue amarte y.
Voz: Enrique Ruíz Flores
Felicidades en este día mama. Mi madre qué puede ser más intenso, más grande que mi amor por mi madre. Quisiera decirte muchas cosas, pero no puedo expresar.
¿Cómo preguntar en zapoteco?
Cuando la noche sea palabra Autor y voz: Esteban Ríos Cruz
Guié Che guiigu: El convite (La regada) de Che guiigu Autor: Pedro Baxha Interpreta: Mario López.
DIA DE LAS MADRES 11 de Mayo
MAMÁ.
Paulinita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Feliciano Carrasco.
Dxi gudíde neza yoo: Cuando pasé por la casa Autor y voz: Armando López Moreno.
Transcripción de la presentación:

Teca stínne: Teca mía Autor e intérprete: Juan Sánchez

Xhunaxhi stí Xhavizende, gunaa ni guxhana naa stale nadxiée lii xha jñáa purti lii bisiniisi lu naa dxi nahuíine biiya lu naa, bíiyu naa ti dxi bizuáa. Virgen de Juchitán, mujer que me dio la vida te amo mucho madre mía porque me criaste cuando niño me cuidaste hasta el día en que crecí. Teca stínne, teca stínne, stale nadxiée lii xha jñáa Teca mía, teca mía, te amo mucho madre mía

Teca stínne, teca stínne neca zitu nuu lu de naa qué ziuu dxi usiáanda, qué ziuu dxi usiáanda Xhunaxhi stínne ni guxhana naa. Teca mía, teca mía aunque lejos estés de mí jamás olvidaré, jamás olvidaré a la Virgen que me dio la vida.

Neca chupa ubidxa gúuya dxié lii xhianga riéche ládxi dúa purti nánna stale nadxíiu naa nánna piá qué zusiáandu naa. Aunque sean dos días para verte se llena de alegría mi corazón porque sé lo mucho que me amas sé que nunca me olvidarás.

Neca zitu nuu lu teca lii nga nuu lu ládxi duá paraa che guiáanda lu naa paraa che usiáanda lii ya jñáa. Aunque te encuentres lejos teca mía tú eres la que está en mi corazón cómo voy a olvidarte cómo voy a olvidarte madre mía.

Teca stínne, teca stínne neca zitu nuu lu de naa qué ziuu dxi usiáanda, qué ziuu dxi usiáanda Xhunaxhi stínne ni guxhana naa. Teca mía, teca mía aunque lejos estés de mi jamás olvidaré, jamás olvidaré a la Virgen que me dio la vida.

AUXILIARES DEL VERBO VENIR

Habitual Completivo Potencial Irrealizado Futuro Progresivo Anteceden al potencial e indican movimiento con intención. Reeda: Siempre viene Beeda: Vino Zéeda: Va a venir Ñeeda: Viniera Zéeda: Vendrá Zeeda: Viene (aún no hace la acción)

Ñeeda guuya lu jñaa lu Vinieras a ver a tu mamá Reeda guuya be lii Siempre viene a verte Beeda gúuya lii Vine a verte

Beeda yubi be Vino a buscar Cuando el auxiliar antecede al verbo en la forma progresiva, se omite la sílaba Ca o Cu, e indica movimiento durante la acción. Zeeda chesa be Viene brincando Zeeda yete be Viene bajando

Teca stínne, teca stínne neca zitu nuu lu de naa qué ziuu dxi usiáanda, qué ziuu dxi usiáanda Xhunaxhi stínne ni guxhana naa. Teca mía, teca mía aunque lejos estés de mi jamás olvidaré, jamás olvidaré a la Virgen que me dio la vida.