en las comunidades judeocristianas

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LA BIBLIA, UN LIBRO INSPIRADO
Advertisements

TODOS LOS LIBROS del Antiguo y del Nuevo Testamento,
ANÁLISIS CRÍTICO TEXTUAL DEL A.T. - N.T.
LA BIBLIA.
Los Géneros Literarios
La Trinidad Divina CCI, 30 de agosto de La Trinidad Divina CCI, 30 de agosto de 2009.
Semana de la Biblia Septiembre de 2011.
MÉTODOS Y BENEFICIOS DEL ESTUDIO DE LA BIBLIA
JESÚS NOS HABLÓ EN PARÁBOLAS.
LA BIBLIA Autor: Pedro Martínez González.
¿CÓMO SE FORMÓ LA BIBLIA?
5 Punto de partida Mensaje cristiano Expresión de la fe Oración
Jn 4, "Señor, dame esa agua..." Jesus y la Samaritana.
Procedimiento para interpretar un texto de la Biblia
Divina Revelación Y Sagradas Escrituras CATEQUESIS COMUNIDADES NUEVAS.
¿Palabra de Dios, y qué más?
PRINCIPIOS DE HERMENEUTICA (interpretación Bíblica)
en las comunidades judeocristianas
Introducción a la Sagrada Escritura INTRODUCCIÓN AL CURSO: OBJETIVO GENERAL: Introducirnos en el complejo mundo de la Biblia a través del conocimiento.
Las cartas llamadas “católicas”
Pentateuco Introducción Lic. Claudia Mendoza /// 2014
1ª de Juan, 5: 7-8 El texto original.
Unidad 6. 5 de Abril de Prof. Miguel Pérez Fernández. Universidad de Granada El libro sagrado Universidad de Granada Departamento de Estudios Semíticos.
Tema: LA BIBLIA. La Biblia Biblia: plural del griego Biblion Biblion: Diminutivo de Biblos, libro, rollo o papiro Entonces: Biblia = « Los libritos »
Lenguas originales y Subdivisiones de las Escrituras Sagradas, según las diferentes “Versiones” Página espectacular (en italiano):
APÓCRIFO:ESCONDER, OCULTAR, ESCONDIDO
SAGRADA ESCRITURA LENGUAS, TEXTO E HISTORIA Necesidad de la Crítica Textual, debido a la historia de la transmisión de los textos: copias de copias manuscritas.
Esquema de presentación
3 PARA LEER LAS SAGRADAS ESCRITURAS ❶_¿Qué es la Biblia?
Los libros históricos del AT
Trabajando el Texto Sagrado
Cuaresma 40 días.
La Sagrada Escritura.
La fe Cristiana y la Biblia
La Biblia: Antiguo Testamento
La Biblia (El registro de la Palabra de Dios )
Fecha: julio 3 del 2014 Tema: La Biblia..
Versiones de la Biblia Hna. Ana María Hernández Ríos
Literatura Hebrea Clasicismo oriental Edison Lener Aguilar Cruz
Manuscritos Bíblicos Neotestamentarios Para el Nuevo Testamento se distinguen cuatro tipo de “testigos”…
Fecha: julio 3 del 2014 Tema: La Biblia..
Quinto texto estratégicamente clave ¿2 Crónicas 36,22-23? ¿o Nehemías?
Los idiomas de la Biblia
El así llamado “corpus paulinum”
EL REINO ESTÁ ENTRE VOSOTROS evangelio de Lucas EL REINO ESTÁ ENTRE VOSOTROSGalilea HIJO, TODO LO MÍO ES TUYO El “Xemà Israel” se canta en las sinagogas.
CURIOSIDADES DE LA BIBLIA
Lo Que Los Críticos Están Diciendo Acerca De La Biblia Un Artículo en U.S. News and World Report llevaba el encabezado: ¿Qué Dijo.
La Biblia Confirmaciones 2010.
Introducción a la Biblia
Y LOS EVANGELIOS.
Ediciones modernas de la Biblia
UNIDAD I: LA HISTORIA DE LOS ORÍGENES
Manuscritos de la biblia
Bibliología Hebreos 1:1-2.
Fecha: junio 18 del 2012 Unidad # 3 La Sagrada Escritura.
ICDC Vega Baja Lakes Rvdo. Eric L. Santiago Andino
DIA DE LA BIBLIA 4to. Domingo de Septiembre. ¿POR QUÉ ESTE DÍA? El 30 de septiembre falleció ( ) SAN JERÓNIMO ( ) - - traductor de la.
Pentateuco Introducción Lic. Claudia Mendoza /// 2015
Fecha: julio 1 del 2014 Tema: La Biblia... La Sagrada Escritura.
Interpretando la Palabra de Dios!
Fecha: julio 1 del 2014 Tema: La Biblia.. Objetivo: Conocer como esta estructurada la Biblia para poder utilizarla en nuestra vida personal.
LA BIBLIA Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, a fin de que el.
Algunas aproximaciones Prof. Dr. Arturo Bravo Instituto de Teología Universidad Católica de la Ssma. Concepción.
“ORIGENES DE LA BIBLIA”
LA BIBLIA Clase 2. Reactivando conocimiento Qué recordamos de la clase anterior?
LA BIBLIA. Objetivo: Introducir en el conocimiento de la Sagrada Escritura como Palabra de Dios revelada a los hombres. Comprender elementos ordenadores.
¿Cómo nació la Biblia?.
Breve historia del texto de la Biblia
PAISES HISPANOS.
Traducciones de la Biblia La Biblia está traducida a idiomas (438 completa; sólo NT + Salmos y Proverbios) Es lejos el libro más difundido.
Transcripción de la presentación:

en las comunidades judeocristianas Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas Página espectacular 9en italiano): http://www.santamelania.it/approf/mbibbia/cap1.htm#sez1 Lic. Claudia Mendoza /// 2009

Se suele emplear el término “Biblia” para designar a los escritos considerados sagrados en el mundo judeo-cristiano, por estar “inspirados” por Dios, por transmitir “la Palabra” de Dios.

Pero, con sólo recordar las “tapas” de algunas “Biblias”, podremos constatar inmediatamente que muchas de ellas se presentan con otros “nombres”: Libro del Pueblo de Dios

Dios habla hoy

Libro de la Nueva Alianza

En otros idiomas: God’s Word for all nations The New Revised Standard Version God’s Word for all nations

Incluso utilizando el nombre de “Biblia”, también existen diferencias:                        Biblia Latinoamericana

La Biblia de Jerusalén

La Biblia de Jerusalén Latinoamericana

Biblia del Peregrino Biblia de América

Biblia de estudio

La llamada “Biblia del Oso “ Editada por Casiodoro de Reina en 1569. Revisada por Cipriano de Valera en 1602. http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://jose.navarro.eresmas.net/RETRATOS/biblia.bmp&imgrefurl=http://jose.navarro.eresmas.net/biblia.htm&usg=__XX0f6DA44Q5fPFvWtphLh-U7zGo=&h=300&w=300&sz=89&hl=es&start=5&um=1&tbnid=H_Cahbr5uD2GsM:&tbnh=116&tbnw=116&prev=/images%3Fq%3Drecension%2Bde%2Bhesiquio%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1 http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.hispanada.com/HTMLS/religion/pixs/biblia4.jpg&imgrefurl=http://www.hispanada.com/HTMLS/religion/historia_de_la_biblia_.htm&usg=__HB5PpauXjlwBgwjGygvosqQ6ORA=&h=405&w=276&sz=16&hl=es&start=7&um=1&tbnid=UWcfA6-HT_yvHM:&tbnh=124&tbnw=85&prev=/images%3Fq%3Dbiblia%2Bdel%2Bosos%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Conocida como “La Biblia del Oso” porque, en su edición original tenía un oso en su portada. También se la llama la “Reina-Valera”

La Biblia de Lutero

Existen además ciertas designaciones más “técnicas”, casi incomprensibles para los “no-iniciados”:

Texto Masorético http://historia.mforos.com/681758/6519136-texto-sagrado-retorna-a-israel/ Fragmento del “Códice de Aleppo” donado al instituto Yad Ben Zvi de Jerusalén.

Una página del Códice de Aleppo http://www.mfa.gov.il/NR/rdonlyres/06D60376-7D5B-4A59-AE81-1B31E36019BF/0/MFAJ09q50.jpg

Es el manuscrito completo más antiguo del Texto Masorético Códice de Leningrado (1008/1009 d.C.) http://www.ucroma.it/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=416&g2_serialNumber=2 Es el manuscrito completo más antiguo del Texto Masorético

Papiro Nash El Papiro Nash, el fragmento bíblico más antiguo conocido y que contiene el texto en hebreo de los diez mandamientos. Adquirido en Egipto en 1902 por W. L. Nash, actualmente se encuentra en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://csefarad.ancient-hebrew.org/proel/files/judaico3.gif&imgrefurl=http://csefarad.ancient-hebrew.org/proel/01.html&usg=__-Z4b70z7ECgpcSqbbGOl4MiNX0k=&h=642&w=354&sz=13&hl=es&start=1&um=1&tbnid=oBewe63m9bJJOM:&tbnh=137&tbnw=76&prev=/images%3Fq%3Dpapiro%2Bnash%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1W1GGLJ_es%26um%3D1

El Targum Versión en arameo de las Sagradas Escrituras, en la que se parafrasea el texto sagrado, (re)interpretándolo y comentándolo. Artículo de Croatto sobre la función hermenéutica del Targum: http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.clailatino.org/ribla/TAPAS%2520RIBLA/Ribla%252040.jpg&imgrefurl=http://www.clailatino.org/ribla/ribla40/la%2520funcion%2520hermeneutica%2520del%2520Targun.html&usg=__msk7Y_ADzoKAFBzFey9ZhErBgLo=&h=260&w=180&sz=34&hl=es&start=27&um=1&tbnid=tGNMFmGtMO-oNM:&tbnh=112&tbnw=78&prev=/images%3Fq%3Dtargum%2Bneofiti%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1W1GGLJ_es%26sa%3DN%26start%3D20%26um%3D1 http://severinocroatto.com.ar/tag/targum/

Se conocen muchos “Targumim”: Targum Onkelos Targum Neofiti Targum Jonatán ben Uzziel Targum Yerushalmi Se han encontrado varios “Targumim” en Qumrán Manuscrito del siglo XI de la Biblia Hebrea con Targum

Targum Onkelos

Hexapla http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://upload.wikimedia.org/wikipedia/el/thumb/a/aa/Hexapla1.jpg/180px-Hexapla1.jpg&imgrefurl=http://el.wikipedia.org/wiki/%25CE%2595%25CE%25BE%25CE%25B1%25CF%2580%25CE%25BB%25CE%25AC&usg=__Bt2enFIGrd47BU3h25Uw19BSTv4=&h=273&w=180&sz=42&hl=es&start=7&um=1&tbnid=BVFHwaNETLWsYM:&tbnh=113&tbnw=75&prev=/images%3Fq%3Dhexapla%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Prosélito judío Aquila del Ponto. Hacia el 140 d.C. hizo una versión extremadamente literal del texto hebreo, según los principios rabínicos de la estricta escuela de Aquiba http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.godsnaam.be/archeologie/symmachus.JPG&imgrefurl=http://www.godsnaam.be/archeologie.htm&usg=__aXfrea9aSB2Y3gFR2eiMdSv5NcU=&h=252&w=700&sz=36&hl=es&start=16&um=1&tbnid=GBp9qAz5ATtpcM:&tbnh=50&tbnw=140&prev=/images%3Fq%3Dsymmachus%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

hizo una recensión más literaria, incluso Symmachus (o Símaco) Probablemente un samaritano converso al judaísmo. Hacia el 170 d.C. hizo una recensión más literaria, incluso más elegante que las anteriores http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.godsnaam.be/archeologie/symmachus.JPG&imgrefurl=http://www.godsnaam.be/archeologie.htm&usg=__aXfrea9aSB2Y3gFR2eiMdSv5NcU=&h=252&w=700&sz=36&hl=es&start=16&um=1&tbnid=GBp9qAz5ATtpcM:&tbnh=50&tbnw=140&prev=/images%3Fq%3Dsymmachus%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Septuaginta o LXX Una pagina del Códice Vaticano Fragmentos de                              Una pagina del Códice Vaticano Fragmentos de Manuscritos antiguos

Theodotion (o Teodoción) Prosélito judío de Éfeso. Su recensión de LXX del siglo II d.C. es de enorme importancia. Orígenes la utilizó en sus Hexapla para rellenar lagunas de los LXX. http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/lxxjewpap/PLitL211c.JPG&imgrefurl=http://ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/earlylxx/jewishpap.html&usg=__qRIRNI3L2v2dUGTMLbmYwz_iikc=&h=1086&w=1860&sz=1406&hl=es&start=2&um=1&tbnid=LgIA79Q-R8y8HM:&tbnh=88&tbnw=150&prev=/images%3Fq%3Dtheodotion%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DX%26um%3D1

Daniel 1,17ss según la versión de Teodocion ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/earlylxx/jewishpap.html

Vulgata

Vetus Latina Página del Códice Vercellensis Se puede ver aquí Jn 16,23-30.

Peshitta

¿No escuchaste hablar de la “Políglota Complutense”?

Alcalá 1514-1517 Cardenal Francisco Jiménez de Cisneros http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.upcomillas.es/personal/jmmoreno/cursos/EScritura/Teologia/poliglota.jpg&imgrefurl=http://www.upcomillas.es/personal/jmmoreno/cursos/EScritura/Teologia/teologia_biblica.htm&usg=__vcp8_NorAOj1x8A0eqWXrCnGFhk=&h=465&w=320&sz=43&hl=es&start=20&um=1&tbnid=CcPCe2dqAAWt1M:&tbnh=128&tbnw=88&prev=/images%3Fq%3Dpol%25C3%25ADglota%2Bcardenal%2Bcisneros%26hl%3Des%26um%3D1

  11Q13 (o: 11QMelch) [Contiene una interpretación “midráshica” de la figura de Melquisedek] http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://otstory.files.wordpress.com/2008/02/cropped-real-logo.jpg&imgrefurl=http://otstory.wordpress.com/2008/04/&usg=__16MafRQait3z4q4iKxZmstLFIIg=&h=160&w=904&sz=36&hl=es&start=31&um=1&tbnid=gY03P6aj3OjN-M:&tbnh=26&tbnw=147&prev=/images%3Fq%3Dtheodotion%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DN%26start%3D20%26um%3D1

[1QIsa; 1QIsb] Rollos de Isaías encontrados en Qumrán http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.sedin.org/pics/isaiah.gif&imgrefurl=http://www.sedin.org/propesp/Qumran.htm&usg=__09fckxUn_TRhqUrMJSAa4vwO0Hk=&h=272&w=305&sz=33&hl=es&start=10&um=1&tbnid=JTrtsn0QCwi_kM:&tbnh=103&tbnw=116&prev=/images%3Fq%3Drollo%2Bisaias%2Bqumran%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

¿Por qué tantas variantes en la designación? Es que se trata de una “colección” de obras que pertenecen a géneros muy diversos (leyes, relatos, épica, salmos, oráculos, poemas, proverbios, cartas, etc.), escritos en circunstancias muy variadas, traducidos infinidad de veces, copiados y copiados por siglos y más siglos. Si se quisiera poner un título que expresara todos los contenidos y todo el complejo proceso de transmisión, difícilmente se encontraría una palabra completamente adecuada. ¿Por qué tantas variantes en la designación?

Ni la misma Escrituras y ni la tradición posterior imponen un “nombre” en el sentido propio del término para designar a los Escritos Sagrados Más bien se suelen encontrar denominaciones muy variables y amplias, que aluden a su carácter sagrado y/o normativo de los textos, pero, en general, sin definir o precisar el contenido de las obras que la componen.

Se habla de “rollo” o “libro” Por ejemplo: Se habla de “rollo” o “libro” Sal 40,8-9 “dije entonces: Heme aquí, que vengo. Se me ha prescrito en el rollo del libro v.9 hacer tu voluntad. Oh Dios mío, en tu ley me complazco en el fondo de mi ser”.

O también: “Escritura(s)” o “está escrito” Rom 11,2 “Dios no ha rechazado a su pueblo, en quien de antemano puso sus ojos. ¿O es que ignoráis lo que dice la Escritura acerca de Elías, cómo se queja ante Dios contra Israel?” Mt 4,10 “Dícele entonces Jesús: «Apártate, Satanás, porque está escrito: Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto»“.

La palabra “Biblia”, en las lenguas modernas, es un nombre propio singular femenino, pero en realidad, en griego, es un neutro plural, y significa “los libros”. El pueblo judío, desde hace siglos, emplea una “sigla” para denominar sus Escrituras Sagradas: TaNaK

“N” por “Nebi’îm” (“Profetas”) “K” por “Ketubîm” (“Escritos”) TaNaK se construye con las iniciales de las palabras que designan las tres partes principales que –en la Biblia Hebrea– se agrupan los textos sagrados “T” por “Torá” (“Instrucción”: Ley o Pentateuco) “N” por “Nebi’îm” (“Profetas”) “K” por “Ketubîm” (“Escritos”)

Si pensamos, además, en las peculiaridades que puede tener cada edición del texto sagrado (traducción, tipo de lenguaje, opciones textuales, destinatarios, subdivisiones, ordenamiento, mapas, notas, subsidios…) no es de extrañar que se mantenga la costumbre de continuar con las designaciones variadas, y que cada “nombre” elegido sirva para distinguir una edición de otra.

¿Qué distingue una edición de la “Biblia” de otra?