Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco Xquenda (Alma) Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Guiigu ró Guizii (Río grande Tehuantepec) Música: Margarito M. Guzmán Letra: Gustavo Toledo Interpreta: Elba Cabrera.
Advertisements

Interpreta: Mario López
Chi guinié chupa chonna diidxa stí Son Gubidxa
Autor: Carlos Iribarren Interpreta: Natalia Kruz
Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López Bacaanda: El Sueño Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López.
Bésame mucho: Bidii naa stale bixhídu
Sollozando y muriendo por ti Cayúuna cayáte pur lii Sollozando y muriendo por ti Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Tlalok Guerrero.
Pronombre Personal Independiente (Opcional) VERBO Pronombre Personal Dependiente Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
Salmo 27.
Guenda nabani: La Vida. Letra: Juan Stubi
Bádu dxaapa binni xquídxe Muchacha de mi pueblo
Binni rusiidi: Maestro(a)
Autor del poema y voz: Gabriel López Chiñás
Saa guenda xheela: Fiesta de casamiento
DIOS HABITA EN MI INTERIOR
El Espíritu Santo os irá recordando todo lo que os he dicho
POR: JUANES Y Nicole Guillermo
¿Cómo preguntar en zapoteco?
Niña♥ Reik Tianny G, Tyler W, Gustavo T, Jonathan V, Icela F, Hunter C, Kimberlyn D.
Quí zúuyu naa gáte: No me verás morir Autora y voz: Irma Pineda
Fiesta del Bautismo del Señor
A veces me pongo a pensar . . .
SENDAS ÉL HARÁ Nº 102.
El Feo Autor: Demetrio López Interpreta: Son Gubidxa.
Gubidxa: El sol Autor: Enedino Jiménez Voz: Delfino Marcial.
Cué yoo: La pared Autora y voz: Irma Pineda Lú ti cué yoo nanda diidxa, En la pared permanecen las palabras, ti cué yoo quí riniibi, ruuya dxí si zidídi.
Bádu dxaapa zoo: Muchacha espigada
Jñaa meuxhubi ne stiidxa máni La mamá de los alacranes y otras fábulas zapotecas Autor y voz: Francisco de la Cruz.
6º Domingo de Pascua 6 º D o m i n g o d e P a s c u a Ciclo C C i c l o C.
Tanto amor.
Autor: Carlos Iribarren Sierra Guizii (Tehuantepec) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: Elba Cabrera.
Huada huiini (La Fuereñita) Autor: Manuel Reyes Cabrera (Rey Baxha) Interpretan: Felipe y Angel Toledo.
Qué pé chi guni ná lu ládxe duá No vayas a lastimar mi corazón Autor e intérprete: Florentino Toledo.
Bádu dxaapa huiini sicarú: Muchachita bonita Autor: Eustaquio Jiménez Interpretan: Los galácticos.
Teca stínne: Teca mía Autor e intérprete: Juan Sánchez.
Si tú no estás.
Tú Y Yo ! Agosto / 2011.
Son Bigu (Son de la Tortuga) Dominio Popular Interpreta: María Luisa Leyto.
Me emocionó hasta las lágrimas
Autor e intérprete: Florentino Toledo Ambrosia Autor e intérprete: Florentino Toledo.
Mala Gente.
Interpreta: Hebert Rasgado
Frases en zapoteco Diidxa zá (Zapoteco)
Pronombre Personal Independiente (Opcional) Pronombre Personal Dependiente VERBO Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
Tú eres quien la vida das. Lo que eres para mí quiero contar.
Pépe rini: Icaco rojo Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Martha Toledo.
Bonita DE: GIEZI PARA: PAMELA.
Guugu huiini: Tortolita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpretan: Los Galácticos.
Lágrimas De Amor.
Adjetivos y Pronombres Interrogativos. ¿Paraa che lo?: ¿Adónde vas? ¿Paraa noo lo?: ¿Dónde estás? ¿Pabiá nazoo lo?: ¿Cuánto mides? ¿Pagala rutoo lo.
Bele Cru: Constelación Cruz del Sur Interpretan: Los galácticos
Voz: Margarita Sánchez
A Dios le pido (Juanes) Que mis ojos se despierten
Sicarú guidxi layú: Qué hermoso es el mundo
Son tradicional istmeño Letra en zapoteco: Fernando Salinas
LOS 10 MANDAMIENTOS DE UNA MASCOTA
Voz: Enrique Ruíz Flores
¿Cómo preguntar en zapoteco?
Tomando cada día mi cruz, cada paso que des, yo daré.
QUERIDA MAMÁ.
6 MESES A TU LADO ♥.
¿¿ ¿¿ Si alguien, apuntándote con una pistola en la cabeza, te pregunta: ¿Crees en Dios ? Qué harías tú ?
El tesoro.
Marcos 8,27-35 PEDRO NOS CUENTA SU EXPERIENCIA.. Espíritu Santo, Ven que necesitamos de ti. El camino es largo. Ayúdanos a reconocer a Jesús que camina.
Guié Che guiigu: El convite (La regada) de Che guiigu Autor: Pedro Baxha Interpreta: Mario López.
Quieres saber mas, visítanos a Astrolabio,NET.com/Reflexiones Quieres saber mas, visítanos a Astrolabio,NET.com/Reflexiones A veces me pongo a pensar...
Te quiero encontrar, mi buen Señor. Me quiero entregar y adorar.
¿Estás muy ocupado? Hay una carta para ti….
Paulinita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Feliciano Carrasco.
La hija de un hombre le pidió al sacerdote que fuera a su casa a hacer una oración para su padre que estaba muy enfermo. Cuando el sacerdote llegó a la.
Transcripción de la presentación:

Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco Xquenda (Alma) Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco

Pa che lu usáanu naa Si te vas y me dejas xhunaxhi huiini, ni jma nadxii nápa ládxi duá virgencita, a la que amo con todo el corazón ratiisi che lu, ziáa, ti lii nga guenda adonde vayas, te seguiré, porque tú eres el alma biseenda Diuxhi ni gáte niá. que envió Dios para morir conmigo.

Guidxi layú dí Este mundo biiya pabiá nga sicarú ni, pa nuu néu naa, mira qué hermoso es, si tú estás conmigo, cadi caquíiñe diá cháa guibá ya no necesito ir al cielo naa má bidxéla tu gáte niá. porque ya encontré con quien he de morir.

Guidxi layú dí Este mundo biiya pabiá nga sicarú ni, pa nuu néu naa, mira qué hermoso es, si tú estás conmigo, naa má bidxéla tu gáte niá, ya encontré con quien he de morir, birá biluxhe guenda naná. se terminaron mis sufrimientos.

Guidxi layú dí Este mundo biiya pabiá nga sicarú ni, pa nuu néu naa, mira qué hermoso es, si tú estás conmigo, cadi caquíiñe diá cháa guibá ya no necesito ir al cielo naa má bidxéla tu gáte niá. porque ya encontré con quien he de morir.

Guidxi layú dí Este mundo biiya pabiá nga sicarú ni, pa nuu néu naa, mira qué hermoso es, si tú estás a mi lado, naa má bidxéla tu gáte niá, ya encontré con quien he de morir, birá biluxhe guenda naná. se terminaron mis sufrimientos.

VERBO IRREGULAR: IR

Habitual Rie Completivo Guyé Progresivo Caye; Ze Potencial Che Irrealizado Ñe Perfecto Huayé Futuro Zie Guyé indica que la persona fue y ya regresó. Ze indica que la persona fue pero todavía no regresa o ya no lo hará.

Conjugación Naa Lii Laanu Hab. Riáa Rie lu Riuu nu Comp. Guyáa Guyé lu Guyuu nu Prog. Cayáa Caye lu/Ze lu Cayuu nu Pot. Cháa Che lu Chuu nu Irr. Ñáa Ñe lu Ñuu nu Perf. Huayáa Huayé lu Huayuu nu Fut. Ziáa Zie lu Ziuu nu

Nápu qué gápu, zie lu Tengas o no tengas (riquezas), te vas a ir Bipapa me, ze me Voló, se fue (y nunca regresó) Juan ze ra ñaa Juan fue al campo (todavía no regresa) Juan guyé ra ñaa Juan fue al campo (ya regresó)

Dxi naa guyáa, ndí bizáaca luá Cuando salí, esto fue lo que me sucedió Pa che lu usáanu naa Si te vas y me dejas ratiisi che lu, ziáa adonde vayas, te seguiré cadi caquíiñe diá cháa guibá ya no necesito ir al cielo

¿Paraa chéu? ¿Adónde vas? Laché laatu (Imperativo plural) Vayan ustedes Guyé gabiá (Imperativo singular) Vete al diablo Cadi che tu (Imperativo negativo: singular/plural) No vayan