Activity 1 Paso 1: A continuación aparecen 5 profesiones/ocupaciones (en inglés para evitar marcadores de género). Rápidamente y sin pensarlo mucho, escribe dos (2) características físicas que esperarías de las personas que ejercen cada una en los Estados Unidos. 1. Truck driver 2. Restaurant server 3. Professor 4. Engineer 5. Nurse Paso 2: Ahora, usando un buscador de internet y la función “imágenes”, busca los mismos 5 términos en inglés. ¿Hay imágenes que no encajan con lo que esperabas? ¿Qué nos enseña este ejercicio sobre los estereotipos que tiene la sociedad?
Activity 2 En 2003, Citibank produjo una serie de anuncios de televisión para promover el conocimiento del robo de identidad. Cada comercial presenta una víctima ficticia de robo de identidad ejerciendo una actividad común de su vida. Ve a http://potowski.org/citibank y hacer el paso 1. Después haremos juntos el paso 2.
A conversar.. ¿Qué nos enseñan estas actividades sobre la conexión entre cómo hablamos y cómo juzgamos y categorizamos a la gente?
TAREA Para el lunes, 22 enero: Leer P&S, Capítulo 1 Enfocar 1.2 ‘los dialectos’ Hacer la Actividad 4 en P&S, p. 5 (las dos partes) Hacer la Actividad 6 en P&S, p. 6 Hacer la Actividad 8 en P&S, p. 10
¿Qué es un dialecto? Busca a una persona desconocida. En parejas: Preséntense Definan “Dialecto” (ver P&S, Cap. 1, p. 2) ¿Qué dialecto(s) (de inglés y/o español) hablan ustedes? ¿Cuál es su opinión sobre su dialecto? Explíquen la analogía de los helados. ¿Cuáles son algunos ‘sabores’ preferidos en nuestra sociedad? ¿Tienen ustedes ‘sabores’ preferidos?
¿Cuál es la diferencia entre un dialecto y una lengua? En parejas, contesten: ¿Cuál es la definición útil que ofrecemos en P&S (p. 3) para diferenciar entre dialectos y lenguas? ¿Es perfecta esta definición? ¿Por qué no? Apunten algunos problemas con la definición.
El concepto de la comprensión mutua Si nos entendemos cuando hablamos, hablamos el mismo idioma.
Problemas con el concepto de la comprensión mutua: ¿Te entiendo pero no me entiendes? La comprensión mutua es a veces desigual (ver el ejemplo de los daneses y los suecos en P&S, p. 3).
Problemas con el concepto de la comprensión mutua: las ideologías lingüísticas Nos comprendemos, pero por razones ideológicas y sociopolíticas, nos es importante insistir en que hablamos idiomas distintos. Ejemplo: el valenciano y el catalán
Problemas con el concepto de la comprensión mutua: las ideologías lingüísticas Nos nos comprendemos, pero por razones ideológicas y sociopolíticas, nos es importante insistimos que hablamos el mismo idioma. Ejemplo: los ‘dialectos’ de China.
Los dialectos del español Ver el Cuadro 2 en P&S, p. 4. Entrevista a una persona desconocida en la clase. Pregúntales: ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? ¿Qué dialecto del español hablas?
Dialectos del español en el mundo (Escobar & Potowski 2015:55) Variedades del español Dialectos latinoamericanos Caribeño Puerto Rico República Dominicana Cuba Costas continentales, Venezuela y Panamá Mexicano / Centroamericano México central Guatemala Resto de Centroamérica Andino Perú Bolivia Ecuador Norte de Argentina, noreste de Chile, suroeste de Colombia Cono sur Porteño Chile Paraguay Dialectos peninsulares Castellano Andaluz Dialectos de los EE.UU.
Los ‘sub-sabores’ o ‘sub-dialectos’ El concepto del dialecto puede ser demasiado amplio. ¿Existen diferencias entre la gente que habla el ‘dialecto mexicano central’? ¡Claro que sí! ¿Cómo hablan los chihuahuenses? ¿Cómo hablan los del DF?
TAREA Para el lunes, 22 enero: Leer P&S, Capítulo 1 Enfocar 1.2 ‘los dialectos’ Hacer la Actividad 4 en P&S, p. 5 (las dos partes) Hacer la Actividad 6 en P&S, p. 6 Hacer la Actividad 8 en P&S, p. 10