EL ESPAÑOL DE AMÉRICA © Francisco J. Varela.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Los países hispanohablantes
Advertisements

EL MUNDO HISPANOHABLANTE
¿De qué color es la bandera de España?
EL ESPAÑOL DE AMÉRICA © Francisco J. Varela.
Clasificación de las variedades del español de América
La dialectología (Capítulo 9)
Los Países Hispano-Hablantes,
Los Paises de habla Hispana
Los países de habla española
$100 $200 $300 $400 $500 $100 $200 $300 $400 $500 $100 $200 $300 $400 $500 $100 $200 $300 $400 $500 $100 $200 $300 $400 $500 $100 $200 $300.
El Mundo Hispano.
Latinoamérica Los Paises y sus Capitales
Spanish Speaking Countries
Clase de español Señora Villaquirán Hoy es viernes,
Me llamo __________ Clase 802 La fecha es el primero de junio del 2015
El Mundo Hispano.
Distribución geográfica del idioma español
Prueba de práctica #1.
El Mundo Hispanohablante.
LENGUA ROMÁNICA : Surge en consecuencia del Latín Vulgar.
¿Dónde se habla español?. El español o el castellano  Es una lengua que viene del latín o del romance.  Es la segunda lengua más hablada del mundo por.
Spanish-speakingcountries North America and Central America South America Spain Cuba La República Dominicana Puerto Rico The Caribbean.
¿Cuál es la capital de México?. La ciudad de México.
Cuando terminas, puedes estudiar en Quizlet
¿Dónde esta América? Objetivo: Reconocer ubicación y características del continente americano.
¿De dónde eres. / ¿De dónde es usted. Where are you from
Los Países en donde hablamos español
El MUNDO HISPANO.
El Mundo Hispano.
Los Países Hispanohablantes
Los Países Hispano-Hablantes,
El Mundo Hispano.
Countries and Capitals
Propósito # 1: ¿Dónde hablamos español? Actividad Inicial:
Propósito # 1: ¿Dónde hablamos español? Actividad Inicial:
Los Países Hispano Hablantes
El Mundo Hispano.
Hoy vamos a… Unit 3 Corregir los examenes Empezar unidad 3 (Unit 3)
Los Países Hispanohablantes
El Mundo Hispano.
MAP OF LATIN AMERICA Where is BRAZIL?
Mapas y capitales de países hispanohablantes
ESPAÑOL POR EL MUNDO MARIA Y CLARA.
El Mundo Hispano.
El español como lengua oficial
El Mundo Hispano.
¡HAZLO AHORA! Copia en tu cuaderno y escribe la palabra correspondiente a la definición. _____________ Sinónimo de nación. Área geográfica y entidad políticamente.
Countries of the world where Spanish is their official language
Los países hispanos.
Vn: el mundo hispano 10 pts. Due 8/20/15.
Gramática española: Variación social Prof. Naomi Shin
Los Países Hispanohablantes
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
Es de la República Dominicana.
Los Países Hispano-Hablantes, Las Capitales & Los Continentes
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
El Mundo Hispano.
Transcripción de la presentación:

EL ESPAÑOL DE AMÉRICA © Francisco J. Varela

Concepto y distribución geográfica. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Concepto y distribución geográfica. Español de América: conjunto de variedades que la lengua española presenta en el continente americano. Las diversas clasificaciones dialectales pueden reducirse a dos: Clasificación en cinco zonas: méjico-centroamericana, antillana o caribeña, chilena, andina y rioplatense. Clasificación en hablas de las “tierras altas” (México, Perú y los Andes) y hablas de las “tierras bajas” (zonas costeras). Las variedades de las tierras bajas pertenecen a zonas que fueron colonizadas en época más temprana y presentan rasgos más evolucionados y cercanos a los dialectos meridionales de la península. Las variedades de las tierras altas, de zonas tardíamente colonizadas, son más conservadoras y próximas a la norma castellana del centro y norte peninsular.

Factores de diversidad en el español americano. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Factores de diversidad en el español americano. Diferente origen y condición de los colonizadores. La propia organización político territorial de las colonias. Territorios de colonización: temprana (Cuba, Puerto Rico, Santo Domingo y antillas, costa atlántica de México, Venezuela y Colombia), tardía (tierras altas del interior) Acción de sustrato de las lenguas amerindias: náhuatl (aztecas mexicanos), maya-quiché (Yucatán y Centroamérica), quechua (incas del sur de Colombia, Ecuador, Perú y parte de Bolivia), guaraní (Paraguay y nordeste argentino), araucano (Chile), caribe y arauaco (islas caribeñas). Salvo las dos últimas, las lenguas indígenas se conservan hasta hoy día, siendo algunas cooficiales con el español (caso relevante del guaraní en Paraguay). Fuerte estratificación social. © Francisco J. Varela

EL ESPAÑOL DE AMÉRICA

Rasgos lingüísticos del español americano. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Rasgos lingüísticos del español americano. Rasgos fónicos Seseo generalizado. (Restos de ceceo en zonas aisladas). Yeísmo. Muy extendido. Ausente en zonas de las tierras altas. Rehilamiento en el Río de la Plata. Aspiración de /s/ en final de sílaba y palabra. A veces se pierde. Se mantiene en el altiplano de México, y tierras altas de Sudamérica (Perú, Bolivia y N. de Argentina). Confusión de /r/ y /l/ en final de sílaba y palabra. Casi en las mismas zonas que la aspiración de /s/. Aspiración de /x/ (“j”) y /g/+ /e/,/i/. Sobre todo en América Central , Caribe y costas de Colombia y Venezuela. © Francisco J. Varela

Rasgos morfosintácticos EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Rasgos morfosintácticos Voseo. Típico de ciertas zonas americanas. Situación en el siglo XVI: tú (eres) para inferiores y situaciones de máxima confianza y vos (sois) en el resto. Al generalizarse vuestra merced (usted) como tratamiento de respeto, vos se perdió y sus usos los absorbieron tú y usted. (España, México, Antillas, Perú, Bolivia…). En otras zonas desapareció tú y hoy día se usa vos (América Central, Argentina, Paraguay y Uruguay). Otras zonas vacilan entre tú y vos (Chile, Colombia, Venezuela, etc.). Concordancia: 2ª persona singular (vos compras, vos tienes), o 2ª del plural (vos compráis, vos tenéis); la mayor parte de esta última zona evolucionó el verbo (vos tenés, vos comprás). El pronombre átono correspondiente es te (vos te acordás) y no os. Para el plural se usa ustedes en lugar de vosotros /vuestro.

Extensión del voseo EL ESPAÑOL DE AMÉRICA En azul oscuro y azul claro los países con predominancia del voseo. En verde, los países donde la práctica se restringe a algunas zonas y en celeste, aquellos países donde su presencia es proporcionalmente pequeña. En rojo, la República Dominicana, España, Guinea Ecuatorial y Puerto Rico, donde el voseo no se usa nunca.

Rasgos morfosintácticos (continuación) EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Rasgos morfosintácticos (continuación) Ausencia de leísmo, laísmo o loísmo. Uso de sufijos: (-ada, -ida) muchachada, platicada, levantada (“levantamiento”). Gran productividad de –ito: viejito, mamacita, ahorita, patroncito, etc. Formas verbales: Se prefiere el pretérito perfecto simple al compuesto. Igualmente se usa más la terminación –ra que –se en el imperfecto de subjuntivo. Uso etimológico del pluscuamperfecto de subjuntivo: Rechazó la oferta que le hicieran (=que le habían hecho). Perífrasis verbales inexistentes en español peninsular: sabe venir (suele venir), mándese entrar (entre), ha de decirte (te dirá). Adverbios, preposiciones y conjunciones: Habla no más (de una vez); Ponlo allí no más (mismo); Recién llegó (en cuanto llegó); Mañana en la noche; Volveré hasta que llegue el invierno (cuando llegue); Come, cosa que te debilites (no sea que). © Francisco J. Varela

Peculiaridades léxicas. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Peculiaridades léxicas. Vocablos transferidos de las lenguas amerindias: maíz, canoa, tabaco, loro, caníbal, butaca, patata, cacao, chocolate, tiza, tomate, tiburón, enagua. Otras solo se usan en América: ají (pimiento), guajolote (pavo), chacra (granja), choclo (maíz tierno), etc. Términos en desuso en la península: bravo (irritado), pollera (falda), lindo (bonito), prieto (negro), recordar (despertar), vidriera (escaparate). Otras cambiaron de significado en América: flete (caballo), vereda (acera), cobija (ropa de cama), cuadra (manzana de edificios). Extranjerismos. Anglicismos en América Central y el Caribe: overol (<overall; traje de faena), troque (<truck; camión), chompa (<jumper; cazadora). Italianismos en Argentina: pibe (muchacho); biaba (paliza).

Países por millones de hablantes de español. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Países por millones de hablantes de español. México 109.955.400 EE.UU 45 m. aprox. España 46.661.950 Colombia 45.100.000 Argentina 40.134.425 Perú 29.165.000 Venezuela 28.488.288 Chile 16.928.873 Guatemala 14.325.000 Ecuador 14.035.000 Cuba 11.285.000 Bolivia 10.227.299 República Dominicana 10.090.000 Honduras 7.706.441 El Salvador 7.185.000 Paraguay 6.349.000 Nicaragua 5.743.000 Costa Rica 4.549.903 Puerto Rico 4.017.000 Panamá 3.454.000 Uruguay 3.442.000 © Francisco J. Varela