La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LITURGIA Y Motu Proprio “SUMMORUM PONTIFICUM”

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LITURGIA Y Motu Proprio “SUMMORUM PONTIFICUM”"— Transcripción de la presentación:

1 LITURGIA Y Motu Proprio “SUMMORUM PONTIFICUM”

2 RENOVACIÓN LITÚRGICA (S. XX)
S. Pío X Percibe que el pueblo (obreros) están alejados de Liturgia: deben participar. Aprueba el movimiento litúrgico de Próspero Gueranger (benedictino; Francia, XIX): Es la oración por excelencia, presencia privilegiada de Cristo, expresión genuina de Misterio Iglesia. Reintroduce Gregoriano y Polifonía contra “cantos de ópera”. 1ª Comunión a niños de 7 años Comunión frecuente

3 Pío XII Auténtico “hito” en la implantación litúrgica.
Crea Institutos de estudio de Liturgia Enc. “Mystici corporis” (1943): La Iglesia no sólo es “Jerárquica”, sino “Cuerpo místico de Cristo”, “pueblo de Dios”: revalorar papel de laicos en Liturgia Enc. “Mediator Dei” (1947): Carta Magna de la Liturgia Algunas reformas: -Vigilia Pascual: Sábado por la noche (400 años era AM) -Estableció: no comida solo 3 hrs antes / Agua no rompe ayuno (Antes el ayuno de agua era desde 12:00 PM) -Misas también en la tarde (Antes: sólo en la mañana… ¿Obreros?) Influencia Odo Casel: Doctrina del Misterio: En la Liturgia no solo recuerda sino que actualiza el Misterio salvífico.

4 Beato Juan XXIII -El Concilio de Trento (S. XVI) preparó una liturgia unificadora, el Missale Romanum (Misal Romano, publicado hasta 1570), y ordenó su empleo a todas las iglesias católicas. -Este Misal fue revisado tres veces, en los mandatos de los papas Clemente VIII en 1604, Urbano VIII en 1634, y León XIII en 1884. -En 1962, el beato Juan XXIII, promulgó una nueva edición en latín, con algunas de las modificaciones recientes. -Luego llegó la reforma litúrgica del Vaticano II…

5 Concilio Vaticano II (1962-1965)
1ª vez en historia de la Iglesia que se trata de Liturgia de modo global. Se dedicó un documento completo, con máximo rango: Const. “Sacrosanctum concilium” (1963) Pide reforma litúrgica (ritos más sencillos, volver a Padres de la Iglesia)… y que Misa incida en fieles. Algunas reformas: -Aparece Salmo responsorial -Revitalizar Homilía: parte integrante -Simplificar ofertorio -Lengua vernácula -Plegaria Eucarística en voz alta

6 Pablo VI Siguiendo las indicaciones del Vaticano II, una comisión se encarga de preparar un nuevo Misal Romano, con nuevas plegarias eucarísticas y Leccionarios. Ese Misal Romano fue promulgado por Pablo VI en 1970, y reeditado dos veces por Juan Pablo II. Sin embargo, surgieron varios abusos en el desarrollo de la liturgia y algunos grupos preferían el Misal anterior, pues parecía que ofrecía un mejor sentido de “lo sagrado” de la Liturgia.

7 Juan Pablo II Se vio obligado a ofrecer con el Motu Proprio "Ecclesia Dei" (2-VII-88), un cuadro normativo para el uso del Misal de 1962, que apelaba, en modo general, a la generosidad de los Obispos respecto a las "justas aspiraciones" de aquellos fieles que pedían este uso del Rito romano. En aquel momento el Papa quería ayudar de este modo sobre todo a la Fraternidad San Pío X (Mons. Lefebvre) a reencontrar la plena unidad con el Sucesor de Pedro, intentando curar una herida que era sentida cada vez con más dolor. Por desgracia esta reconciliación hasta ahora no se ha logrado…

8 Benedicto XVI Exh. Ap. “Sacramentum caritatis” (2007):
-Eucaristía: Misterio a “Creer”, “Celebrar” y “Vivir” -Descubrir la belleza de la liturgia; nuevo culto cristiano: no sólo en el templo, sino propia vida. -Uso de latín en Misas de grandes reuniones internacionales (Jornada Jóvenes, Familias, Canonizaciones, etc). Motu proprio “Summorum Pontificum”: El Misal de 1962 puede usarse como forma extraordinaria de la celebración litúrgica; el de Pablo VI como forma ordinaria. “No son dos ritos, sino más bien un doble uso del mismo y único rito”.

9 Carta del Papa que acompaña al «Motu Proprio» sobre el uso de la liturgia romana anterior a la reforma de 1970 Leer: Extractos selectos: Ver hoja en Word

10 Queridos Hermanos en el Episcopado:
Con gran confianza y esperanza pongo en vuestras manos de Pastores el texto de una nueva Carta Apostólica "Motu Proprio data" sobre el uso de la liturgia romana anterior a la reforma efectuada en 1970. El documento es fruto de largas reflexiones, múltiples consultas y de oración... A este documento se contraponían más directamente dos temores, que quisiera afrontar…en esta carta.

11 En primer lugar existe el temor de que se menoscabe la Autoridad del Concilio Vaticano II y de que una de sus decisiones esenciales –la reforma litúrgica– se ponga en duda. Este temor es infundado:… el Misal, publicado por Pablo VI y reeditado después en 2 ediciones sucesivas por Juan Pablo II, …es y permanece la Forma normal –la Forma ordinaria– de la Liturgia Eucarística. La última redacción del Missale Romanum, anterior al Concilio, que fue publicada con la autoridad del Papa Juan XXIII en 1962 y utilizada durante el Concilio, podrá, en cambio, ser utilizada como Forma extraordinaria de la Celebración litúrgica. No es apropiado hablar de estas dos redacciones del Misal Romano como si fueran "dos Ritos". Se trata, más bien, de un doble uso del mismo y único Rito.

12 (En referencia) al uso del Misal de 1962, como Forma extraordinaria de la Liturgia de la Misa, quisiera llamar la atención sobre el hecho de que este Misal no ha sido nunca jurídicamente abrogado y, por tanto, en principio, ha quedado siempre permitido. En el momento de la introducción del nuevo Misal, no pareció necesario emitir normas propias para el posible uso del Misal anterior… Se supuso que se trataría de pocos casos singulares que podrían resolverse, caso por caso, en cada lugar.

13 Después, en cambio, se demostró pronto que no pocos permanecían fuertemente ligados a este uso del Rito romano que, desde la infancia, se les había hecho familiar. Esto sucedió, sobre todo, en los Países en los que el movimiento litúrgico había dado a muchas personas una notable formación litúrgica y una profunda e íntima familiaridad con la Forma anterior de la Celebración litúrgica. Sabemos que, en el movimiento guiado por el Arzobispo Lefebvre, la fidelidad al Misal antiguo llegó a ser un signo distintivo externo; pero las razones de la ruptura que de aquí nacía se encontraban más en profundidad.

14 en muchos lugares no se celebraba de una manera fiel a las prescripciones del nuevo Misal, sino que éste llegó a entenderse como una autorización e incluso como una obligación a la creatividad, lo cual llevó a menudo a deformaciones de la Liturgia al límite de lo soportable. Hablo por experiencia porque he vivido también yo aquel periodo con todas sus expectativas y confusiones. Y he visto hasta qué punto han sido profundamente heridas por las deformaciones arbitrarias de la Liturgia personas que estaban totalmente radicadas en la fe de la Iglesia.

15 En segundo lugar …se expresó el temor de que una más amplia posibilidad de uso del Misal de 1962 podría llevar a desórdenes e incluso a divisiones en las comunidades parroquiales. Tampoco este temor me parece realmente fundado. El uso del Misal antiguo presupone un cierto nivel de formación litúrgica y un acceso a la lengua latina; tanto uno como otro no se encuentran tan a menudo. Ya con estos presupuestos concretos se ve claramente que el nuevo Misal permanecerá, ciertamente, la Forma ordinaria del Rito Romano, no sólo por la normativa jurídica sino por la situación real en que se encuentran las comunidades de fieles…

16 Motu Proprio SUMMORUM PONTIFICUM Disposiciones de Benedicto XVI sobre el uso de la liturgia romana anterior a la reforma de 1970 Leer: Extractos de los 12 artículos que se establecen

17 "Los sumos pontífices hasta nuestros días se preocuparon constantemente porque la Iglesia de Cristo ofreciese a la Divina Majestad un culto digno de "alabanza y gloria de Su nombre" y "del bien de toda su Santa Iglesia". “Después de la consideración por parte de nuestro predecesor Juan Pablo II de las insistentes peticiones de estos fieles, después de haber escuchado a los Padres Cardenales en el consistorio del 22-III-06, tras haber reflexionado profundamente sobre cada uno de los aspectos de la cuestión, invocado al Espíritu Santo y contando con la ayuda de Dios, con las presentes Cartas Apostólicas establecemos lo siguiente:

18 Fin-2

19 Fin-3 El Papa modifica la oración por los judíos del Viernes Santo de antes del Concilio CIUDAD DEL VATICANO ( jueves, 7 febrero 2008): Benedicto XVI ha cambiado la oración por los judíos que se rezaba en la liturgia del Viernes Santo antes del Concilio Vaticano II y que a partir de ahora utilizarán sólo aquellas comunidades que celebran esa forma del rito latino. La disposición del Papa ha quedado establecida en una nota de la Secretaría de Estado publicada por «L'Osservatore Romano» en la edición italiana diaria del 6 de febrero. «Radio Vaticano» ha aclarado que «la posibilidad de que se utilice el Misal Romano de 1962 durante el Triduo Sagrado es totalmente excepcional y sólo afectaría a grupos particulares». Publicamos a continuación la nota: * * * «Con referencia a las disposiciones contenidas en el Motu Proprio Summorum Pontificum, del 7 de julio de 2007, sobre la posibilidad de utilizar la última versión del Misal Romano, anterior al Concilio Vaticano II, publicada en 1962 con la autoridad del beato Juan XXIII, el Santo Padre Benedicto XVI ha indicado que el Oremus et pro Iudaeis de la liturgia del Viernes Santo contenido en el mencionado Misal Romano sea sustituido con este texto:     Oremus et pro Iudaeis (*)     Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.     Oremus. Flectamus genua. Levate.     Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Este texto tendrá que ser utilizado, a partir de este año, en todas las celebraciones de la liturgia del Viernes Santo con el citado Misal Romano. Vaticano, 4 de febrero de 2008. (*) Traducción de trabajo de esta oración: Recemos por los judíos. Que el Señor Dios nuestro ilumine sus corazones para que reconozcan a Jesucristo, Salvador de todos los hombres. Dios omnipotente y eterno, tú que quieres que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento de la verdad, concede propicio que, entrando la plenitud de los pueblos en tu Iglesia, todo Israel sea salvado.


Descargar ppt "LITURGIA Y Motu Proprio “SUMMORUM PONTIFICUM”"

Presentaciones similares


Anuncios Google