Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porÓscar Valenzuela Benítez Modificado hace 8 años
1
TEMA 13: RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE LAS PALABRAS: HIPONIMIA, SINONIMIA, POLISEMIA, HOMONIA Y ANTONIMIA. LOS CAMBIOS DE SENTIDO LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS LAS RELACIONES SEMÁNTICAS
2
LAS RELACIONES SEMÁNTICAS
Definición de Semántica: estudia el significado El triángulo semiótico: Ullmann, Odgens y Richards (sentido-nombre-cosa) Proceso onomasiológico y semasiológico (nivel pragmático) Relación entre los componentes del signo lingüístico Sinonimia: identidad de significado entre dos o más signos lingüísticos (proceso onomasiológico) Total o parcial. Diferencia de opinión al respecto Homonimia y Polisemia: Fónicas-sintácticas-semánticas-léxicas (proceso semasiológico). Difícil de separar ambos fenómenos Homofonía y homografía Homonimia: proceso de confluencia fónica (cohortem>corte y cortar) Polisemia: proceso de diversificación semántica (curso) Variaciones fonéticas y extranjerismos = mayor homonimia y polisemia
3
LAS RELACIONES SEMÁNTICAS
Las diferencias de contenido Hiperonimia, hiponimia: relaciones jerárquicas (de lo general a lo particular) Ave: hipónimo (cohipónimo, relación opositiva) Ruiseñor, jilguero, canario(archilexema) Antonimia: oposición semántica Antónimos gramaticales: prefijos y oposiciones léxicas Antónimos lexicales: sólo en palabras monosémicas Clasificación de Lyons: Coplementariedad: soltero/casado, macho/hembra Contrariedad: alto/bajo, grande/pequeño
4
LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
Evolución a través de la historia Formas de los Cambios Semánticos Por instinto conservador (pluma) Por innovaciones lingüísticas: Transferencia del significante por semejanza entre significados (metáfora) Sustancial: hoja de árbol y de papel Sinestésicas: asimilación distintos sentidos (color cálido, voz clara) De abstracción: términos concretos pasan a abstractos (ánimo de animus=viento) Transferencia del significante por contigüidad de significados (la parte por el todo) Significados no se parecen en nada: Metonimia Espacial: Pérgamino (piel de Pérgamo) Temporal: Siesta (sexta hora) Causal: estilo (instrumento para escribir=stilus) Transferencia del significado por similitud de los significantes Semejanza accidental entre dos sifnificantes: ante ostianu >antuzano>altozano (cruce en alto), resumir y reasumir, aptitud y actitud Transferencia de significado por contigüidad de los significantes (elipsis y contaminación sintáctica) Elipsis: un concepto expresado por dos o más palabras que forman un todo semántico (barco de vela, un dos piezas por un traje de dos piezas, un vapor por el barco de vapor...
Presentaciones similares
© 2024 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.