La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Etiquetas e Internacionalización. Recursos de String/Manejo de Errores  Recursos de String Todos los strings usados en mensajes en JSPs tanto de datos.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Etiquetas e Internacionalización. Recursos de String/Manejo de Errores  Recursos de String Todos los strings usados en mensajes en JSPs tanto de datos."— Transcripción de la presentación:

1 Etiquetas e Internacionalización

2 Recursos de String/Manejo de Errores  Recursos de String Todos los strings usados en mensajes en JSPs tanto de datos de aplicación como de errores puedes ser colocados en un ficheros de recursos ( ApplicationResources.properties ) Se facilita el mantenimiento de la aplicación, traducción, e internacionalización. Struts proporciona etiquetas personalizadas JSP tags para acceder a estos recursos

3 Recursos de String/Manejo de Errores  Manejo de errores Se recomienda que el manejo de errores se lleve a cabo dentro del método execute() y el control se transfiera a la vista apropiada errors.add("passphrase",new ActionError("error.passphrase.requi red")); Struts proporciona un mecanismo separado para permitir la implementación de un manejador global de excepciones Struts proporciona etiquetas JSP que ayudan en la visualización de los errores en tu JSP:

4 Taller práctico  Importad la versión 10.1 del trabajo y examinar la página index.jsp  Modificar la página consultalibros.jsp para que todos sus recursos de tipo cadena salgan del fichero ApplicationResources.properties.

5 Internationalization i18n  Struts soporta internacionalización a través de ficheros de recursos, sus librerías de etiquetas personalizadas y Java Locales  Se pueden definir strings a visualizar en tu fichero de recursos, y luego ser usados en tus JSPs  Los strings del idioma por defecto se guardan en el fichero ApplicationResources.properties  Otros ficheros de recursos adicionales pueden ser definidos que incluyen el idioma a usar en el nombre del fichero. Ejemplo:  ApplicationResources_eu.properties (Contiene mensajes en Euskera)  ApplicationResources_es.properties (Contiene mensajes en Castellano)  Para cambiar el idioma preferido en IE: Tools  Internet Options  Languages

6 Internationalization i18n  Los navegadores envían la cabecera HTTP Accept-Language en cada petición que indica cuál es el idioma preferido por el usuario  Los ficheros de recursos deben colocarse en un lugar accesible desde el CLASSPATH de la aplicación web, por ejemplo, debajo del directorio WEB-INF/classes

7 Taller práctico  Internacionalizar la versión actual del proyecto para que sirva en inglés y en castellano  El idioma por defecto será el castellano  Para probarlo, modificar los idiomas preferidos del navegador para que el inglés esté por encima que el castellano


Descargar ppt "Etiquetas e Internacionalización. Recursos de String/Manejo de Errores  Recursos de String Todos los strings usados en mensajes en JSPs tanto de datos."

Presentaciones similares


Anuncios Google