La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Marcos 9:2 - 10 2  En aquel tiempo, Jesús tomó aparte a Pedro, a Santiago y a Juan, subió con ellos a un monte alto y se transfiguró en su presencia.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Marcos 9:2 - 10 2  En aquel tiempo, Jesús tomó aparte a Pedro, a Santiago y a Juan, subió con ellos a un monte alto y se transfiguró en su presencia."— Transcripción de la presentación:

1 Marcos 9:2 - 10 2  En aquel tiempo, Jesús tomó aparte a Pedro, a Santiago y a Juan, subió con ellos a un monte alto y se transfiguró en su presencia. 3   Sus vestiduras se pusieron esplendorosamente blancas, con una blancura que nadie puede lograr sobre la tierra. 4  Después se les aparecieron Elías y Moisés, conversando con Jesús.

2 5 Entonces Pedro le dijo a Jesús: “Maestro, ¡qué a gusto estamos aquí
5  Entonces Pedro le dijo a Jesús: “Maestro, ¡qué a gusto estamos aquí! Hagamos tres chozas, una para ti, otra para Moisés y otra para Elías”. 6  En realidad no sabía lo que decía, porque estaban asustados. 7  Se formó entonces una nube, que los cubrió con su sombra, y de esta nube salió una voz que decía: “Este es mi Hijo amado; escúchenlo”. 8  En ese momento miraron alrededor y no vieron a nadie sino a Jesús, que estaba solo con ellos.

3 9  Cuando bajaban de la montaña, Jesús les mandó que no contaran a nadie lo que habían visto, hasta que el Hijo del hombre resucitara de entre los muertos. 10  Ellos guardaron esto en secreto, pero discutían entre sí qué querría decir eso de “resucitar de entre los muertos”. Palabra del Señor

4

5 Mark 9:2 - 10 2 After six days Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain apart by themselves. And he was transfigured before them, 3 and his clothes became dazzling white, such as no fuller on earth could bleach them. 4 Then Elijah appeared to them along with Moses, and they were conversing with Jesus.

6 5 Then Peter said to Jesus in reply, “Rabbi, it is good that we are here! Let us make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 6 He hardly knew what to say, they were so terrified. 7 Then a cloud came, casting a shadow over them; then from the cloud came a voice, “This is my beloved Son. Listen to him.” 8 Suddenly, looking around, they no longer saw anyone but Jesus alone with them.

7 9 As they were coming down from the mountain, he charged them not to relate what they had seen to anyone, except when the Son of Man had risen from the dead. 10 So they kept the matter to themselves, questioning what rising from the dead meant. Gospel of the Lord

8

9 Reflexiones en Marcos 9:2 - 10 by Fr. Sam Rosales, S.J. Mar. 1, 2015
Reflections on Mark :2 - 10 Reflexiones en Marcos 9: by Fr. Sam Rosales, S.J Mar. 1, 2015 This is the Second Sunday of Lent. The gospel reading relates the Transfiguration of the Lord. For various reasons, this is one of the most significant events in the Life of Christ our Savior. We want to see what it means, and how it applies to us.

10 Este es el Segundo Domingo De Cuaresma
Este es el Segundo Domingo De Cuaresma. El evangelio habla de la Transfiguración del Señor. Por varias razones, este es uno de los más importantes acontecimientos en la vida de Cristo nuestro Salvador. Queremos ver cual es su significado, y como aplica a nosotros.

11 The word “transfigure” means to change the form or appearance of something. The Greek words used by the evangelist points out that the nature of this transformation is such that it comes from within. It was due to an internal “metamorphosis.” This was soon to pass away, for the permanent transfiguration and glorification could only come through his sufferings.

12 La palabra “transfigurar” significa cambiar la forma o apariencia de algo. En Griego la palabra usada por el evangelista indica que por naturaleza esta transfiguración es tal que viene de adentro. Es una metamorfosis interna. Esto pronto iba a pasar, pero la transfiguración y glorificación permanente de Cristo solo podía venir por medio de su sufrimiento.

13 Jesus prepared us for his Passion by manifesting his divinity
Jesus prepared us for his Passion by manifesting his divinity. He gave us a glimpse of that which we will see in eternity. Before that, He had to cross from one form of existence to another. And in a way we are invited to do the same, by faith.

14 Jesús nos preparó para su Pasión mostrándonos su divinidad
Jesús nos preparó para su Pasión mostrándonos su divinidad. Nos concedió ver por un momento lo que vamos a ver en la eternidad. Pero antes, Él tuvo que cruzar de una forma de existir a otra. Y de cierta manera, estamos invitados hacer lo mismo, por la fe.

15 Moses and Elijah conversed with Jesus about this topic (Luke 9:31)
Moses and Elijah conversed with Jesus about this topic (Luke 9:31). They spoke about his “exodus”, his “departure.” They saw the real and perfect “Exodus” in the passion and resurrection of Jesus.

16 Moisés y Elías conversaron con Jesús acerca de este punto (Lucas 9:31)
Moisés y Elías conversaron con Jesús acerca de este punto (Lucas 9:31). Hablaron de su “Éxodo,” de su partida. Ellos vieron al “Éxodo” perfecto en la Pasión y Resurrección de Jesús.

17 So now the Transfiguration is a grace to understand the awesomeness of his coming suffering. The Exodus of Moses lasted 40 years. The Exodus of Jesus lasted 40 days after his resurrection (until his Ascension). Our Lenten season lasts only 40 days.

18 Así ahora la Transfiguración es una gracia para entender la maravilla de su sufrimiento que pronto iba a venir. El Éxodo de Moisés duro 40 años. El Éxodo de Jesús duro 40 días desde su Resurrección hasta su Ascensión. Nuestra Cuaresma dura solo 40 días.

19 Note that the word “Exit” (derived from the word “exodus”) over a door says to us that if we pass by this point, a change will occur. It is like going from one room to another. It means: “a change is coming”. This is the way to go. Beyond this point, you will get a different “vista”. Something new is about to happen.

20 Noten que la palabra “Éxodo” (derivado de la palabra exodus), sobre tantas puertas nos dice que si pasamos por ese punto, un cambio va a ocurrir. Será como pasar de un cuarto para otro. Significa que : “un cambio viene”. Este es el rumbo al cambio. Más allá de este punto, tendrás un punto de vista diferente. Algo nuevo está por ocurrir.

21 With Jesus, death was not to be the end
With Jesus, death was not to be the end. Rather, it was a necessary gateway into the Resurrection that will immediately follow. The Transfiguration is a sure pledge of Christ’s future glory. It was a hint of that which was to come.

22 Con Jesús, la muerte no fué el fin
Con Jesús, la muerte no fué el fin. Al contrario, fue una entrada a su Resurrección que pronto iba a venir. La Transfiguración es una promesa segura de la gloria de Cristo que aseguradamente ha de venir.

23 “Exodus” is the same word used to speak regarding death in 2 Peter 1:15. “I will see to it that after my “departure” (exodus), you may be able at any time to recall these things.” The author speaks in the name of Peter: “We were eyewitnesses of his majesty” (2 Peter 1:16).

24 “Éxodo” es la misma palabra usada para hablar acerca de la muerte en Pedro 1: “Por eso procuro hacer todo lo necesario para que después de mi partida (éxodo), recuerden constantemente estas cosas.” El autor habla en el nombre de San Pedro. “Fuimos testigos de su majestad” (2 Pedro 1:16).

25 “We were with him on the holy mountain” (2 Peter 1:18)
“We were with him on the holy mountain” (2 Peter 1:18). “You will do well to pay attention to this as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts” (2 Peter 1:19).

26 “Estuvimos con Él en su santo monte” (2 Pedro 1:18)
“Estuvimos con Él en su santo monte” (2 Pedro 1:18). “Hacen muy bien en prestar atención como a una lámpara que brilla en la oscuridad, hasta que amanezca el día en que el lucero nazca en sus corazones” (2 Pedro 1:19).

27 St. Paul in 2 Corinthians 3:18 says we are called to behold the glory of the Lord with unveiled face. When a man turns to the Lord a veil is removed. That happens when we live according to the Spirit. He changes us into his likeness from one degree of glory to another.

28 San Pablo en 2 Corintios 3:18 dice que somos llamados a ver la gloria del Señor con cara descubierta. Cuando una persona se vuelve hacia el Señor, se quita el velo. Esto sucede cuando vivimos según el Espirito. Él nos cambia en la misma imagen de un grado de gloria a otro.

29 Jesus in John 17:24 said: “Father, I wish that where I am they also may be with me, that they may see my glory that you gave me, because you loved me before the foundation of the world.”

30 Jesús en Juan 17:24 dice: “Padre, quiero que donde yo estoy, estén ellos también conmigo y contemplen esa gloria mía que tú me has dado, porque me amabas ya antes que existiera el mundo.”

31 For now, the Christian’s life is hidden with Christ in God (Colossians 3:3-4). When Christ shall appear on the Last Day, then the Christian also shall appear with Him in glory, and God shall be all in all (1 Corinthians 15:28). “We who first hoped in Christ have been destined and appointed to live for the praise of his glory” (Ephesians 1:12).

32 Por lo pronto, la vida del cristiano esta escondida con Cristo en Dios (Colosenses 3:3-4). Cuando Cristo aparezca en el Ultimo Día, entonces también el cristiano aparecerá con Él en la gloria, y Dios será todo en todo (1 Corintios 15:28). “Nosotros que primero esperamos en Cristo hemos sido destinados a vivir para la alabanza de su gloria” (Efesios 1:12).

33 Pope Emeritus Benedict XVI once said that “when one has the grace to sense a strong experience of God, it is as though seeing something similar to what the disciples experienced during the Transfiguration; for a moment they experienced ahead of time something that will constitute the happiness of paradise.”

34 El Papa Emeritus Benedicto XVI una vez dijo que “cuando uno tiene la gracia de sentir una experiencia fuerte de Dios, es como ver algo semejante a lo que los discípulos experimentaron durante la Transfiguración; por un momento tuvieron la experiencia ante mano de lo que constituye la felicidad del paraíso.”

35 Let us open up our hearts to the voice of the Lord in his holy Word
Let us open up our hearts to the voice of the Lord in his holy Word. Let his Light transform us from the inside out. “Restore our sight that we may look upon your Son who calls us to repentance and a change of heart” (Prayer of the Church).

36 Vamos a abrir nuestros corazones a la voz del Señor en su Santa Palabra. Que la Luz nos transforme de adentro para afuera. “Restaura nuestra vista para poder mirar a tu Hijo que nos llama al arrepentimiento y cambio de corazón” (Oración de la Iglesia).


Descargar ppt "Marcos 9:2 - 10 2  En aquel tiempo, Jesús tomó aparte a Pedro, a Santiago y a Juan, subió con ellos a un monte alto y se transfiguró en su presencia."

Presentaciones similares


Anuncios Google