La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

cultural en Latinoamérica

Presentaciones similares


Presentación del tema: "cultural en Latinoamérica"— Transcripción de la presentación:

1 cultural en Latinoamérica
Descubrimiento y conquista. Colonización y resistencia. “Yuxtaposición” cultural en Latinoamérica

2 Índice Las bases de una cultura mestiza ………………………………………… 3
América precolombina …………………………………………………………. 4 Europa descubre y conquista América …………………………………. 5 Carta de Colón anunciando su descubrimiento …………………... 6 Cuestionario …………………………………………………………………… Poema de la conquista (la “Literatura de los aztecas”) ……….9 Profecías de Chilam Balam (la “Literatura de los mayas”) …. 10 Kahlay de la conquista (la “Literatura de los mayas”) ……….. 11 Táctica de Manco Inca (“Ideologías del mundo andino”) ……. 12 Guía de lectura ……………………………………………………………………..13 Latina América, por Leopoldo Zea ………………………………………. 14

3 Las bases de una cultura latinoamericana
Hispanoamérica surge como el resultado de dos culturas distintas: la que llega a América con los españoles y el conglomerado de las culturas indígenas existente en el continente a la llegada del hombre europeo. La España del s. XVI estaba imbuida de una cultura predominantemente humanista y religiosa. Por su parte, las culturas americanas presentaban aspectos muy variados, desde las culturas neolíticas, que desconocían el cultivo de la tierra, hasta civilizaciones muy complejas, que incluso llegaron a utilizar sistemas de escritura.

4 América precolombina En vísperas de la llegada de Colón a tierras americanas, la población indígena se encontraba desigualmente distribuida en el territorio. Tales núcleos de población se formaron sobre la base de multitud de etnias diversas, pero fueron fundamentalmente tres los centros que se destacan por su organización social, política y económica. Su asentamiento se produjo en regiones con condiciones climáticas favorables, permitiéndoles desarrollar una agricultura adecuada, realizar artesanías, obras arquitectónicas y practicar algunos cultos religiosos. Los Incas, tribu quechua cuyo poderío se fue fortaleciendo, quizá, a partir del año 900. Desde el valle del Cuzco se extendieron por el noroeste de Argentina, de Perú y Bolivia hasta llegar al Ecuador y por el sur llegaron hasta el centro de Chile. Los Mayas, que abarcaron parte de Centroamérica y la península de Yucatán y expandieron hacia el norte su influencia. Los Aztecas o mexicas, que dominaron el centro del actual México y que, como los Incas, estaban en proceso de integrar un poderoso y auténtico reino.

5 Europa descubre y conquista América
El descubrimiento de América por Cristóbal Colón es un hecho histórico fortuito que tiene su origen en dos situaciones: Por un lado, el auge que el comercio europeo comienza a experimentar desde el siglo XI, basado en las relaciones económicas que estableciera con Oriente, desde donde se abastecía de productos como las especias, objetos de lujo, oro, etc. El empuje económico se relaciona con los avances científicos que hacían progresar la navegación y el conocimiento sobre las características de la Tierra. De ahí que los viajes pudieron ser cada vez más largos, incentivando a los espíritus aventureros a recorrer los desconocidos confines marítimos. Otro hecho determinante fue el la toma de Constantinopla por el Imperio Otomano en 1453, que cerró a los europeos las rutas tradicionales hacia el Oriente. Con Constantinopla intervenida, los estados de la península ibérica, España y Portugal, potenciaron las empresas marítimas cuyo principal objetivo era alcanzar los mercados de Oriente y, al mismo tiempo, ampliar sus dominios. Por su parte, Colón estaba convencido de que se podía llegar hasta las Indias siguiendo la ruta del occidente y es un hecho que Colón murió creyendo que las tierras en las que desembarcó el 12 de octubre de 1492 y que anexó a la Corona española, no eran otras que la India.

6 Carta de Colón anunciando su descubrimiento (Esta carta envió Colón al escribano de Ración de las Islas halladas en las Indias. Versión parcial.) “Señor, porque sé que habréis placer de la gran victoria que Nuestro Señor me ha dado en mi viage, vos escribo esta, por la cual sabréis como en 33 días pasé a las Indias (..) donde yo fallé muy muchas islas pobladas por gente sin número, y dellas todas he tomado posesión por sus altezas con pregón y bandera real extendida y no me fue contradicho (1)(…) La española es maravilla; las sierras y las montañas, las gegas y las campiñas, y las tierras tan fermosas y gruesas para plantar y sembrar, puestos de la mar aquí no habríaa creencia sin vista, y de los ríos muchos y grandes y buenas aguas; los más de los cuales traen oro. En los árboles y frutos y yervas hay grandes diferencias de aquellas de la Juana: en esta hay muchas especierías y grandes minas de oro y de otros metales (2) La gente desta isla y de todas las otras que he fallado y habido noticia, andan todos desnudos, hombre y mugeres, así como sus madres los paren; aunque algunas mugeres se cobrían un solo lugar con una foa de yerba o con una cosa de algodón que ello facen. Ellos no tienen fierro ni acero ni armas ni son para ello; no porque non sea gente bien dispuesta y de ferrmosa estatura, salvo que son muy temerosos a maravilla. No tienen otras armas salvo las de caña. (…) Son así temerosos sin remedio. Verdad es que después que se aseguran y pierden este miedo, ellos son tanto sin engaño y tan liberales de lo que tienen, que no le creería sino el que lo viese. Ellos de cosa que tengan, pidiéndosela, jamás dicen de no; antes, convidan la persona con ello y muestran tanto amor que darían los corazones, y quier sea cosa de valor, quier sea de poco precio, luego por cualquier cosica de cualquer manera que sea que se les dé, por ellos son contentos. (3)

7 Yo defendí que no se les diesen cosas tan viles como pedazos de escudillas rotas y pedazos de vidrio roto y cabos de agujeta; aunque cuando ellos desto podían llevar los parecía haber la mejor joya del mundo (…) Y daba yo graciosas mil cosas buenas que yo llevaba porque tomen amor; y allende desto se farán cristianos, que se inclinan al amor y al servicio de sus altezas y de toda la nación castellana (4). Y esto no procede porque sean ignorantes salvo de muy sotil ingenio.(…) En conclusión, a fablar desto solamente que se ha fecho este viaje que fue así de corrida, que pueden ver Sus Altazas que yo les daré oro cuanto hobieren menester con muy poquita ayuda que Sus Altezas me darán; agora especiería y algodón, cuanto Sus Altezas mandaren cargar, y almastiga cuanto mandaren cargar; é de la cual fasta hoy no se ha fallado salvo en Grecia y en la isla de Xío, y el Señorío la vende como quiere, y lignaloe cuanto mandaren cargar, y esclavos cuantos mandaren cargar, é serán de lo idólatras; y creo haber fallado ruibarbo y canela e otras mil cosas de sustancia fallaré. (…) Fecha en la carabela, sobre la isla de Canaria, a XV de Febrero Año Mil CCCCLXXXXIII.” Representación alegórica de América (Juan Carlos Muñoz)

8 Cuestionario (1) Reflexiona sobre la forma de toma de “posesión” (2) ¿Sobre qué cosas busca despertar el interés de los reyes? (3) ¿Qué idea pretende transmitir Colón con su insistencia en las armas, la desnudez y el temor? (4) Precisa qué sentido da Colón al intercambio con los indígenas (5) ¿Qué sentido se le da a América en esta Carta?

9 Poema de la conquista (Manuscritos de 1528, Mengin, Copenhague, 1942
Poema de la conquista (Manuscritos de 1528, Mengin, Copenhague, Trad. De Angel Garibay K. La literatura de los aztecas, México, Mortiz, 1964, p. 50) “Con suerte lamentosa nos vimos angustiados. En los caminos yacen dardos rotos; los cabellos están esparcidos. Destechadas están las casas, enrojecidos tienen sus muros. Gusanos pululan por la scalles y plazas, y están las paredes manchadas de sesos. Rojas están las aguas, cual si las hubieran teñido, y si las bebíamos, eran agua de salitre. Golpabamos los muros de adobe en nuestra ansiedad y nos quedaba por herencia una red de agujeros. En los escudos estuvo nuestro resguardo, pero los escudos no detienen la desolación. Hemos comido panes de colorín, hemos masticado grama salitrosa, Pedazos de adobe, lagartijas, ratones, y tierra hecha polvo y aun los gusanos…” (1) (1) El poema está incompleto

10 Profecías de Chilam Balam (Extraído de La literatura de los mayas, Bibl. Ayacucho).
“Esta es la memoria de las cosas que sucedieron y que hicieron. Ya todo pasó. Ellos hablan con sus propias palabras y así acaso no todo se entienda en su significado; pero derechamente tal como pasó todo, así está escrito. Ya será otra vez muy bien explicado todo. Y tal vez no será malo. No es malo todo cuanto está escrito. (…) No está a la vista todo lo que hay dentro de esto, ni cuándo ha de ser explicado. Los que lo saben vienen del gran linaje de nosotros, los hombres mayas. Estos sabrán el significado de lo que hay aquí cundo lo lean. Y entonces lo verán y entonces lo explicarán y entonces serán claros los oscuros signos del Katún. Porque ellos son los sacerdotes. Los sacerdotes se acabaron, pero no se acabó su nombre, antiguo como ellos. Solamente por el tiempo loco, por los sacerdotes locos, fue que entró a nosotros la tristeza, que entró a nosotros el “Cristianismo”. Porque los “muy cristianos” llegaron aquí con el verdadero Dios; pero este fue el principio de la miseria nuestra, el principio del tributo, el principio de la “limosna”, la causa de que saliera la discordia oculta, el principio de las peleas con armas de fuego, el principio de los atropellos, el principio de los despojos de todo, el principio de la esclavitud por las deudas, el principio de las deudas pagadas a las espaldas, el principio de la continua reyerta, el principio del padecimiento. Fue el principio de la obra de los españoles y de los “padres”, el principio de usarse los caciques, los maestros de escuela y los fiscales. Pero llegará el día en que lleguen hasta Dios las lágrimas de sus ojos y baje la justicia de Dios de un golpe sobre el mundo. ¡Verdaderamente es la voluntad de Dios que regresen Ah-Kantenal e Ix-Pucyolá, para raerlos de la superficie de la tierra!”

11 “Kahlay” de la conquista (1)
“Entonces era bueno todo y entonces fueron abatidos. Había en ellos sabiduría. No había entonces pecado. Había santa devoción en ellos. No había entonces enfermedad, no había dolor de huesos, no había fiebre para ellos, no había viruela, no había ardor de pecho, no había dolor de vientre, no había consunción. Rectamente erguido iba su cuerpo entonces. Pero llegaron aquí los Dzulues y todo lo deshicieron. Ellos enseñaron el miedo; y vinieron a marchitar las flores. Para que su flor viviese, dañaron y sorbieron la flor de los otros. (2) No había ya buenos sacerdotes qe nos enseñaran. Ese es el origen de la Silla del segundo tiempo, del reinado del segundo tiempo. Y es también la causa de nuestra muerte. No teníamos buenos sacerdotes, no teníamos sabiduría, y al fin se perdió el valor y la vergüenza y todos fueron iguales. No había Alto Conocimiento, no había Sagrado Lenguaje, no había Divina Enseñanza en los sustitutos de los dioses que llegaron aquí. ¡A castrar el sol vinieron aquí los extranjeros! Y he aquí que quedaron los hijos de sus hijos en medio del pueblo, y esos reciben su amargura.” (1) El texto está fechado en 1556 (2) La flor de Nacxit Xuchitl.

12 Táctica de Manco Inca (Nathan Wachtel, Rebeliones y milenarismo, en Ossio, Juan [comp.]: “Ideologías del mundo andino”) “Un templo fue dispuesto en titcos, (1) donde Manco hizo trasladar la imagen de oro del Dios Sol y las momias de alguno de sus antepasados. Se trataba de una política consciente de rechazo al cristianismo y de reacción hacia el pasado. En su “Relación” Titu Cusi (2) atribuye a su padre un discurso que define la “ideología” del estado Neo-Inca. Manco exhorta a los indios a negar la falsa religión que los españoles se esforzaban en imponerles: el Dios cristiano no es sino una tela pintada que ho hbla; al contrario las huaca (3) hacen escuchar su voz a sus fieles, el Sol y la Luna son dioses cuya existencia es visible. En caso que los indios fuesen obligados por la violencia a asistir a las ceremonias cristianas, que ellos aparentaban obedecer, secretamente permanecían fieles a sus dioses tradicionales. Así se encuentra definida la actitud que los indios adoptaron durante siglos”. (1) Centro del Estado neoinca: (2) Hijo y sucesor de Manco. (3) Huaca: cosa o lugar sagrado.

13 Guía de lectura Compare la visión azteca con la maya.
¿A qué elementos el escritor maya atribuye su ruina? Haz una contraposición entre los elementos culturales españoles y mayas como aparecen en el texto. ¿Cuáles son los elementos de la cultura de los españoles rechazados y por qué? ¿En qué consistió la táctica religiosa de Manco? Relaciona, dicha táctica, con la actual religiosidad popular, con el sincretismo religioso y con las rebeliones del mundo andino durante siglos. Comenta y explica la apreciación final del autor del texto sobre la táctica de Manco. A continuación ofrecemos un texto de Leopoldo Zea (ensayista y filósofo mexicano) que sostiene que no se dio un mestizaje cultural entre la población española y la aborigen, sino una “yuxtaposición de lo supuestamente superior sobre lo que consideró inferior”

14 Latina América, largo viaje hacia sí misma por Leopoldo Zea
“Nuestro caso, diría el Libertador Simón Bolivar ( ), es el más extraordinario y complicado: ‘No somos europeos, no somos indios, sino una especie media entre los aborígenes y los españoles’. Tal es lo extraordinario t complicado de esta América y su cultura. Cultura surgida de la unión pero no asimilación, de la cultura propia de esos hombres. Cultura de expresiones encontradas que, por serlo, lejos de mestizarse, de asimilarse, se han yuxtapuesto. Yuxtaposición de lo supuestamente superior sobre lo que considera inferior. La misma relación que guardarán entre sí europeos y americanos, relación de señores y siervos, conquistadores y conquistados, colonizadores y colonizados. Relación que en el mestizo, tanto cultural como racialmente, se transforma en conflicto interno. Conflicto del hombre que lleva en su sangre y cultura al dominador y al bastardo. Bastardía que le viene al americano no sólo por la sangre sino también por la cultura, o simplemente por haver nacido en América y no en Europa. (…) El origen de todo está en la forma de dominación impuesta por la colonización europea a esta América. Forma de dominación que imposibilitará el mestizaje asuntivo que fuera propio de la cultura europea (…)

15 El imperialismo que surge no será ya el imperialismo greco-romano que asimilaba las culturas con las que se encontraba, al igual que sus panteones se asimilaron los dioses de otros pueblos. Se trata ahora de una cultura que se considera superior, que no puede asimilar otras culturas, ni ser asimilada. Tal será la cultura cristiana que traen consigo los conquistadores y colonizadores íberos del siglo XVI, dispuesta, si, a incorporar a los hombres de las tierras descubiertas, pero siempre que éstos, a su vez, renuncien a sus propias expresiones culturales. Sus evangelizadores están dispuestos a asimilar a esos entes u homúnulos, que diría Juan Ginés de Sepúlveda, en su polémica con Bartolomé de las Casas, si estos abandonan, para siempre, un pasado que parece ser más obra del demonio que de Dios. Esto es, si aceptan ser conducidos, libres de toda culpa, desnudos de una falsa cultura e historia, hacia la cultura que Dios mismo ha creado, Así, sobre las demoníacas culturas indígenas se sobrepondrá la cultura del conquistador y el colonizador. Sobre los antiguos teocalis se alzarán templos cristianos. Y sobre los viejos ídolos, la cruz, la virgen o un santo cristiano.” Introducción al contexto histórico: tomado del Portal educarchile, ppt “Orígenes del mestizaje cultural en Latinoamérica”, Cartas, poemas, profecías y cuestionarios tomados de “Introducción a la Historia de las Ideas de R. Navia y M. Langon, Ed. Signos, Uruguay, 1989. Latina América, por Leopoldo Zea, tomado de El Correo de la UNESCO


Descargar ppt "cultural en Latinoamérica"

Presentaciones similares


Anuncios Google