La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso 2009-2010.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso 2009-2010."— Transcripción de la presentación:

1 Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso 2009-2010

2  Seseo y s dental (no la alveolar castellana).  Zonas ceceantes muy dispersas: (Colombia, Argentina y Centroamérica).  También llevaron los andaluces la confusión entre sibilantes (en Andalucía desde primeros del XV)  el seseo lo llevaron igualmente vascos y portugueses, aunque en menor medida.

3  Se dan en América pero no en toda ella (sí en Caribe y zonas costeras):  yeísmo (Menéndez Pidal: origen andaluz, más arraigado en el sur, aunque no exclusivo; Ramírez Luengo lo vincula también a Canarias y Extremadura);  aspiración de –s  confusión –r/-l

4  Caída de consonantes (d final e intervocálica, por ejemplo),  Caída de -d generalizada en la península, aspiración de -s y neutralización —r/-l implosivas aparece en Canarias (influjo canario heredero en lo lingüístico de Andalucía) y Extremadura.

5  En América, por ejemplo en Costa Rica y Buenos Aires, hoy neutralización -r/-l sólo en zonas rurales (pese a su importante avance hasta el siglo XVIII).  Pronunciación argentina o chilena de rr o tr como en el norte de España.

6  Coincidencia en general con ausencia de leísmo, laísmo y loísmo, aunque influencias del español de otras regiones: leísmo de Ecuador o Paraguay (vasco);  empleo de ustedes (con tercera persona), desapareciendo oposición confianza/respeto Afiliación andalucista discutida

7 Se documenta en el S. XVII en Andalucía, pero en América las confusiones ya se registran desde el XVI para imponerse en el XIX. Como en Canarias, pero diferente al andaluz: ustedes vais, con segunda singular  Dislocaciones acentuales en los verbos (háyamos, véngamos); más nada, más nadie, etc., aunque estos dos últimos rasgos se localizan también en León o Aragón, etc.

8  No parecen mayoritarios los andalucismos léxicos.  No se sabe si habría un léxico andaluz diferenciado del resto de la península a finales del siglo XV.  En algunos casos, conservaciones paralelas de voces en un tiempo generales en el idioma:

9 pálpito ('presentimiento‘), candela, coraje 'enfado', cochera ('garaje').  Origen andaluz de arabismos del español de América: alfajor, aldaba  Mozarabismos: alcayata, chícharo, chiquero.  Vocablos de origen catalán: sardinel

10  Gallego-portugués: cardumen ‘banco de peces’  Leonés: andancio ‘enfermedad’

11  El español americano es al fin y al cabo “español” (estructura y elementos fundamentales igual que en el español general peninsular), con influencias como lenguas indígenas, creación de formas lingüísticas propias o anglicismos.  No es simple continuación del español de América.

12  (Cf. A. Narbona et al.: El español hablado en Andalucía, pp. 141-6).


Descargar ppt "Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso 2009-2010."

Presentaciones similares


Anuncios Google