La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

BIOSEGURIDAD en trabajadores de salud Enfermedad por Virus Ébola - EVE

Presentaciones similares


Presentación del tema: "BIOSEGURIDAD en trabajadores de salud Enfermedad por Virus Ébola - EVE"— Transcripción de la presentación:

1 BIOSEGURIDAD en trabajadores de salud Enfermedad por Virus Ébola - EVE
Dra. Marta Santillán Mercado Miembro de la Comisión Nacional de Vigilancia Prevención y Control de IAAS

2 CONCEPTO DE BIOSEGURIDAD
DOCTRINA DE COMPORTAMIENTO ENCAMINADA A LOGRAR ACTITUDES Y CONDUCTAS QUE DISMINUYAN EL RIESGO DEL TRABAJADOR DE SALUD DE ADQUIRIR INFECCIONES EN EL MEDIO LABORAL.

3 OBJETIVO PREVENCION ELIMINANDO Y CONTROLANDO DIRECTAMENTE EL PELIGRO.
SUPERVISANDO Y EDUCANDO AL PERSONAL DE SALUD.

4 PRINCIPIOS DE BIOSEGURIDAD
UNIVERSALIDAD USO DE BARRERAS MANEJO ADECUADO DE MATERIAL CORTOPUNZANTE.

5 PRECAUCIONES ESTANDAR

6 precauciones estándar incluye un grupo de prácticas de prevención de infecciones aplicables a todos los pacientes, sin importar si la infección es un hecho o una sospecha, en todos los lugares donde se ofrece asistencia sanitaria. sangre, secreciones, todos los fluidos corporales, excreciones, piel no intacta y mucosas.

7 DISEMINACIÓN DE AGENTES QUE PUEDEN TRANSMITIRSE POR CONTACTO DIRECTO CON EL PACIENTE O POR CONTACTO INDIRECTO. bacteria multirresistentes, a. e. de diarrea, herpes simplex, impétigo, pediculosis, escabiosis, etc. Las precauciones para evitar la transmisión por contacto, se realizarán en todo paciente que pueda transmitirse por contacto directo o indirecto con el paciente.

8 TBC, SARS, varicela, sarampión, zoster diseminado, rubéola.
TRANSMISIÓN DE AGENTES QUE PERMANEZCAN SUSPENDIDOS EN GOTITAS DE MENOS DE 5 MICRONES Y QUE PUEDEN DISEMINARSE POR CORRIENTES DE AIRE. TBC, SARS, varicela, sarampión, zoster diseminado, rubéola. Las precauciones que se emplearán para evitar la transmisión de patología que se transmiten por vía aérea, son aquellas que eviten el contacto o la introducción de agentes que miden menos de 5 micras y pueden ser mantenidas en las corrientes de aire.

9 DISEMINACIÓN DE AGENTES QUE SE TRANSMITEN EN GOTITAS DE MÁS DE CINCO MICRONES DE DIÁMETRO.
meningococo, difteria, adenovirus, influenza, parotiditis, coqueluche, hemophilus, faringitis estreptocócica, pertussis, etc. Para la transmisión por gotitas, se tendrá en cuenta la distancia que estas recorren, esta transmisión se da cuando el agente mide mas de 5 micras y es expelido al toser, estornudar o hablar, y por su tamaño, no se moviliza mas de un metro de distancia.

10 Enfermedad por el virus del Ébola
Considerando la situación actual de la enfermedad por el virus de Ébola (EVE) en el África Occidental, la Organización Panamericana de la Salud / Organización Mundial de la Salud (OPS/OMS) recomienda a los Estados Miembros permanecer vigilantes ante la potencial introducción del EVE en las Américas, concientizar y ampliar el conocimiento de la enfermedad en los trabajadores de la salud, y fortalecer la implementación de las medidas prevención y control de infecciones, en todos los niveles de atención de los servicios de salud. OMS – OPS. Agosto 2014.

11 Murciélagos son los huéspedes por los filovirus
Familia Filoviridae: Virus Marburg Virus Ebola Photos: B. Swanepoel

12 Epidemia

13 ¿Ebola fuera de Africa?? Muy poco probable. Serian casos aislados, pero pueden ser fuente de casos secundarios(España.-USA) Requiere reservorio infectado NO HAY CONTAGIO POR VIA RESPIRATORIA, SOLO POR SANGRE O PRODUCTOS SANGUINEOS o biológicos de personas infectadas. SI LLEGARA UNA PERSONA CONTAGIADA DEBERA SER AISLADA Y MANEJADA CON EXTENSAS PRECAUCIONES POR 3 SEMANAS.

14 Los síntomas más comunes son:
De inicio: Fiebre de inicio repentino Debilidad intensa Dolor muscular Dolor de cabeza y dolor de garganta, seguido por A los tres o cuatro días: Vómitos Diarrea Erupción cutánea Deterioro de la función renal y hepática

15 Diagnóstico por laboratorio
Una vez se identifique un individuo con enfermedad compatible con EVE, se deberá tomar muestra (sangre total y/o suero) para el diagnóstico. La muestra deberá ser tomada por personal de salud entrenado, extremando las medidas de bioseguridad, y con equipo de protección adicional (guantes, mascarillas, protectores oculares preferiblemente con visor antiempañante, delantal o mandil impermeable y en lo posible desechable).

16 Esta muestra debe ser tomada en el hospital designado para el manejo de casos compatibles con EVE y enviada al laboratorio nacional de referencia. La confirmación de infección por virus Ébola solo puede ser realizada en pacientes que ya han desarrollado síntomas. La confirmación por laboratorio no es posible durante el periodo de incubación.

17 Laboratorio 17

18 En un paciente fallecido con historia clínica y epidemiológica compatible con EVE, se sugiere tomar un hisopado oral. En estas situaciones, la autopsia está CONTRAINDICADA. El paciente debe ser transferido y manejado en un establecimiento de salud que cumpla con: Condiciones para el aislamiento por contacto, Provisión adecuada de equipos de protección personal, y Personal de salud capacitado en prevención y control de infecciones y en Bioseguridad.

19 Bioseguridad en el traslado del paciente

20 Que se debería hacer: El hospital debería prepararse horas antes de la llegada del paciente. El paciente debe llegar en ambulancia y no en auto privado. Llega en capsula aislado, no por riesgo de transmisión aérea, sino por riesgo de transmisión por contacto por posibles derrames de vómitos, sangre, orina, etc. Llega por Emergencia por puerta especialmente preparada y se sierra la puerta. Se evacúa cualquier persona por donde va a pasar el paciente. Flujo laboral: N° de trabajadores al mínimo. No debería entrar personal de limpieza, el T de Enfermería debería hacerse cargo. El personal debería ser voluntario, realizándole monitoreo de 21 días después del alta del paciente.

21 Cuarto individual o en cohorte.
Aire por separado en cada habitación Dos intercambio por hora Salida de aire por encima del techo con filtro HEPA. Flujo de aire unidireccional. Autoclave para insumos contaminados, equipos, ropa, etc. Todo lo que entra en aislamiento no sale (termómetros, esfigomanómetros, historias clínicas, etc.) Para Rx. se usará equipo portátil y no sale del aislamiento.

22 La sangre, orina, eses, se echan en el wáter , se agrega lejía y después de 20 minutos se jala el agua. Limpieza terminal con hipoclorito de sodio al 1% para pisos y paredes, resto al 0.5%. Lavandería: todo en bolsa roja y se auto clava. Si está muy sucio se incinera. Todo deshecho se auto clava o se coloca en doble bolsa, se rocía con spray con lejía y es llevado al relleno sanitario y procesado como residuos biopeligrosos estándar.

23 Manipulación del paciente con ropa protectora (máscara, doble guantes, batas, lentes protectores) hasta tanto se descarte la infección. Las muestras de los pacientes suponen un enorme peligro biológico, y las pruebas tienen que realizarse en condiciones de máxima contención biológica. (nivel III – IV)

24 Prevención y control La vía principal de transmisión persona a persona de la EVE es a través del contacto directo o indirecto con fluidos corporales y hemáticos. La transmisión a los trabajadores de salud ha ocurrido cuando no se han implementado adecuadamente las medidas de prevención y control de infecciones o cuando hubo un quiebre de las mismas. No siempre es posible identificar de forma precoz casos de EVE, porque los síntomas iniciales pueden ser no específicos, es importante que los trabajadores de salud apliquen las precauciones estándar de manera consistente con todos los pacientes – sin tener en cuenta su diagnóstico – y en todo momento durante su práctica de trabajo y principalmente, ver la epidemiología del mismo.

25 Precauciones Estándar
Lavado de manos. Manipulación segura de instrumentos punzo cortantes. Uso de EPP de acuerdo al riesgo. Limpiar y desinfectar derrames de secreciones, medio ambiente y los equipos de seguridad reutilizables.

26

27

28 Instituto Nacional de Salud
Medidas obligatorias en la prevención y el control de infecciones en la atención del paciente. Antes de entrar en las habitaciones o áreas de aislamiento de pacientes, todos los trabajadores de salud deben usar rigurosamente EPP y realizar higiene de manos EPP mínimo: guantes, vestuario de protección, botas o zapatos cerrados con cubiertas para zapatos, mascarilla y protección facial/ocular contra salpicaduras para evitar todo posible contacto sin protección con fluidos del paciente Tener presente la seguridad de las inyecciones, procedimientos de flebotomía y manejo de objetos punzocortantes

29 Supervisión permanente del cumplimiento de las precauciones estándares y medidas de bioseguridad en los establecimientos de salud públicos y privados.

30 Equipos de Protección Personal

31 Equipos de Protección Personal
Instituto Nacional de Salud Equipos de Protección Personal No se debe usar ropa personal para trabajar en las áreas para pacientes. No solo en casos de Ébola.

32

33 Recomendaciones de la oms – who. (octubre 2014)
Recomendación 1: Todos los trabajadores de salud deben tener las membranas mucosas de los ojos, boca y nariz cubierto totalmente por el EPP y proporcionar atención clínica para pacientes con enfermedad por filovirus con el fin de prevenir la exposición del virus. Recomendación 2: Todos los trabajadores de salud deben usar una careta o gafas mientras proporcinan cuidados clínicos para los pacientes con enfermedad por fiovirus . Gafas : Deben tener buen sellado con la piel de la cara Marco flexible para adaptarse fácilmente a todos los contornos del rostro sin demasiada presión Cubre ojos y áreas circundantes y acomoda a gafas graduadas Resistente a la niebla y rasguños Banda ajustable para que no se aflojen en la actividad clínica

34 Deben reducir el empañamiento
Pueden ser desechables o reutilizables Cumple con las normas de calidad: EU Directiva 86/686/CEE,EN 166/2002. Caretas : Hecho de policarbonato trasparente y con buena visibilidad Banda ajustable para sujetar firmemente alrededor de la cabeza y en forma tanto como sea posible contra la frente Antiempañante (de preferencia) Cubre los lados y la longitud de la cara Pueden ser reutilizables si es de material que puede ser limpiado y desinfectado Cumple con las normas de calidad: - EU Directiva 86/686/cee, en 166/2002 - ansi/sea z87.1 – 2010.

35

36 Recomendación 3: Los trabajadores de salud deben usar máscara resistente a los fluidos médicos/quirúrgicos con un diseño estructurado que no se pega contra la boca (pico de pato, con forma de taza) Es de menor calidad comparada con las mascarillas con respirador para partículas de transmisión de infecciones por filovirus. La resistencia de fluidos no es necesaria si la máscara se utiliza junto con un protector para el rostro -Máscara: - alta resistencia a los fluidos Buena transpiración Caras internas y externas deben ser claramente identificadas Diseño estructurado que no se pegue contra la boca Cumple con las normas de calidad: AT rendimiento tipo IIR Nivel de ASTM F ó nivel 3 ó equivalente.

37 Pico de pato o bolsa Media esfera o forma de copa Plegado plano

38 Recomendación 4: Los trabajadores de salud deben usar un respirador para partículas resistente a los fluidos mientras atienden al paciente con enfermedad por filovirus durante procedimientos que generen aerosoles de fluidos corporales con el fin de prevenir la exposición del virus. Los respiradores N 95 no son todos necesariamente resistentes a los líquidos. Solo los respiradores N95 etiquetados como “respirador N95 quirúrgico” se prueban para la resistencia de fluidos. El respirador de partículas debe analizarse para resistencia de fluidos cuando se utiliza con gafas. Resistencia de fluidlos no es necesaria si el respirador antipartículas se utiliza junto con un protector para el rostro. No debe pegarse al rostro Alta eficiencia de filtración Buena respiración Cumple normas de calidad: - NIOSH N95 - EN 149 FFP2 ó equivalente.

39

40 Recomendación 5: Todos los trabajadores de salud deberán usar guantes dobles mientras proporcionan atención a los pacientes con enfermedad por filovirus. Guantes de nitrilo como primer par y de látex como segundo par. No estéril Libres de polvo Diversos tamaños Cumple con las normas de calidad: - EU directiva 93/42/CEE de clase I EN 455 - EU directiva 89/686 de clase I, EN 455 - ANSI/ISEA - ASTM D

41 Los guantes deben colocarse sobre las mangas de traje tipo “mono” o
“mameluco” o mandilón impermeable. Son preferibles los guantes de nitrilo frente a los de látex para los trabajadores de salud que prestan atención a los pacientes. (OMS-31/10/14)

42 Recomendación 7: Los trabajadores de salud deben usar un protector para cubrir la ropa, por el desgaste de la misma. Debe ser una bata desechable y delantal, o una bata desechable confeccionada con tela resistente a la penetración de sangre o fluidos corporales . Uso individual Longitud, mitad de la pantorrilla para cubrir la parte superior de las botas Evitar colores oscuros , preferible colores claros para detectar mejor la contaminación.

43 Delantal impermeable:
es de poliéster recubierto de PVC u otro material impermeable Con babero Peso mínimo de 250 g/m2 De aproximadamente 70-90cm de ancho por cm de altura o el tamaño estándar para adultos Puede tener correa en el cuello ajustable, fijado en la espala a la cintura. Delantal resistente: Recto con babero 100% poliéster con recubrimiento de PVC o caucho A prueba de agua Gramaje mínimo : 300g/m2 Tamaño igual que el anterior Reutilizable con los insumos para descontaminación en el lugar.

44

45 Botas : Cubre cabeza: Botas impermeables
Antideslizantes con suela de PVC completamente sellada Hasta la rodilla, mas alta que el borde inferior de la bata Color claro para detectar la contaminación Cubre cabeza: La cubierta de la cabeza debe estar separada del mameluco o de la bata, para poder ser eliminados por separado Resistente a los líquidos Apertura facial construida sin elástico, llegando a la parte superior de la bata

46

47

48 Equipo completo y cargador de desinfectante en spray

49 La selección del EPP a utilizar depende del grado de exposición.
La eficacia de la protección depende de la colocación y retiro de los EPP y estricto lavado de manos antes y después del uso de los EPP. Todos los trabajadores de la salud deben entrenarse en el uso de los EPP, con énfasis en la colocación y el retiro del equipo de una manera sistemática y segura. El ingreso al ambiente de atención al paciente con virus de Ébola se realizara entre dos personas. Por ello, la colocación y retiro de los Equipos de Protección serán supervisados para garantizar la seguridad del procedimiento. La colocación y retiro de los EPP debe realizarse en orden secuencial para asegurar la protección de la piel y la seguridad del operador. La vestimenta protectora tiene como fin la protección de la piel para evitar la exposición al contacto con fluidos corporales. Por ello, debe verificarse que todo componente de la vestimenta quede ajustado y no presente el riesgo de deslizamiento ni permita la exposición de la piel del operador al medio. Todos los trabajadores de la salud deben tener las membranas mucosas de los ojos, la boca y la nariz completamente cubierto por el EPP mientras realiza la atención a los pacientes con enfermedad por virus de Ébola. Todos los trabajadores de la salud deben usar guantes dobles mientras realizan la atención a los pacientes.

50

51 Disponer del EPP necesario.
Guantes: Quirúrgicos y de nitrilo Mandilón descartable Mameluco o mono de un solo uso Mascarilla descartable Respirador Lentes protectores (gafas o antiparras) Protector facial con visor Botas descartables Botas de goma Delantal Antes del ingreso al ambiente de atención al paciente, realizar evaluación de sintomatología y control de signos vitales. Antes de la colocación de los equipos de protección personal, revisar su integridad y realizar el lavado de manos con agua y jabón según la técnica correcta.

52 Colocación Del EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
1° Guantes (Primer par) 2° Botas 3° Mameluco o traje tipo “mono” 4° Guantes (Segundo par) 5° Mascarilla quirúrgica o respirador N95. 6° Lentes protectores o pantalla facial. 7° Gorro del traje tipo “mono” o capucha 8° Mandilón, Delantal

53 Realizar la desinfección de las manos con los guantes colocados utilizando solución de hipoclorito de sodio al 0.5%. Secar con papel toalla. Antes de proceder al retiro, realizar la inspección de la integridad de los EPP. Realizar la desinfección con Hipoclorito de Sodio al 0.5% spray enfatizando en las zonas contaminadas.

54

55 Retirar el EPP antes de salir del área de aislamiento
Retirar el EPP antes de salir del área de aislamiento. Se deberá tener especial cuidado en el momento de remover el EPP para evitar contacto con los ojos y las mucosas. Designar personal dedicado a la supervisión del uso correcto del EPP. tanto en el personal de salud como en las visitas. Los protectores oculares: deberán ser lavados previamente con agua y jabón y posteriormente desinfectados con alcohol al 70% Delantales o batas impermeables deberán ser desinfectados con hipoclorito al 0.5%.

56 Precauciones estándares LAVADO DE MANOS
Instituto Nacional de Salud Precauciones estándares LAVADO DE MANOS Antes de ponerse guantes y equipo de protección personal para entrar en la habitación o área de aislamiento Antes de realizar cualquier procedimiento limpio o aséptico en un paciente Después de haber estado expuesto o de haber corrido el riesgo de exposición a sangre u otros fluidos del paciente

57 Desinfección del ambiente
Limpiar las superficies con sangre u otros fluidos corporales descontaminándola con solución de hipoclorito al 0.5%, luego limpiar con agua y detergente. Siempre se debe realizar la desinfección. Utilizar guantes, batas y zapatos cerrados para la limpieza y desinfección de superficies con sangre y/o fluidos corporales. La ropa de cama como la vestimenta del paciente deberán ser colocadas en una bolsa antes de su lavado y encaminada por canales separados a la lavandería del hospital donde habrá personal debidamente protegido. Se desaconseja el lavado a mano de esta ropa.

58 Manejo de residuos en el ámbito hospitalario
Los objetos punzo-cortantes deben ser desechados en contenedor resistente a punción. Estas cajas deben ser desechadas cuando alcance el 75% de su capacidad. Todos los residuos sólidos no punzocortantes debe ser desechados en bolsas plásticas apropiadas para desecho de residuos hospitalarios . Todos los residuos sólidos y punzocortantes de pacientes bajo investigación y confirmados para EVE deben ser incinerados.

59 Manejo de Desechos Cada paciente debe contar con equipo para inyecciones y medicación parenteral de uso exclusivo, que debe eliminarse en el lugar de atención Nunca deben reutilizarse jeringas, agujas o equipo similar Limitar en lo posible el uso de agujas y otros objetos punzocortantes 59

60 Disposición segura de cadáveres
El cadáver deberá mantenerse integro y se deberá limitar su manipulación. El mismo deberá ser desinfectado con solución de hipoclorito al 0.5%, colocado en bolsas mortuorias resistentes a la filtración de líquidos, las cuales deberán ser debidamente cerradas y colocadas en un féretro cerrado antes de ser sepultado. El personal para el manejo y disposición de cadáveres deberá ser designado, equipado, entrenado y supervisado por las autoridades nacionales de salud pública a fin de que realicen el manejo de cadáveres bajo condiciones de bioseguridad.

61 Durante la manipulación y disposición del cadáver, el personal deberá utilizar el EPP en todo momento, el cual incluye guantes, protector de cabeza, overol, batas impermeables, mascarillas quirúrgicas, protectores oculares (preferiblemente con visor antiempañante) y zapatos cerrados o botas altas.

62 El personal de salud deberá ser entrenado para dar respuesta a la situación con prioridad sobre la implementación de medidas de prevención y control de infecciones. El escenario más probable para la introducción del virus Ébola en la América seria a partir de viajeros internacionales que utilizan transporte aéreo.

63 Es imprescindible involucrar, en todo momento a las autoridades gubernamentales responsables del transporte, así como las autoridades de inmigración: Determinar la procedencia exacta del caso. Facilitar la ubicación exacta de potenciales contactos tanto dentro como fuera del país. Enfatizar al personal que trabaja en el sector de viajes, sobre la importancia de implementar las medidas de prevención y control de infecciones. Diseminar información a fin de que el viajero con síntomas tenga presente los sitios a donde dirigirse para buscar atención clínica inmediata.

64 RECUERDE Usted no puede contraer el virus del Ébola por el agua Usted no puede contraer el virus del Ébola por el aire Usted no puede contraer el virus del Ébola por los alimentos Usted solo puede contraer el virus del Ébola por lo siguiente: Al tocar la sangre o los líquidos corporales de una persona que tiene la enfermedad del Ébola o que murió por ella. Al tocar objetos contaminados, como agujas

65

66 Muchas Gracias


Descargar ppt "BIOSEGURIDAD en trabajadores de salud Enfermedad por Virus Ébola - EVE"

Presentaciones similares


Anuncios Google