La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Colección 2: Lazos de amistad

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Colección 2: Lazos de amistad"— Transcripción de la presentación:

1 Colección 2: Lazos de amistad
Anglicismos: préstamos, calcos y cognados falsos

2 Modismos y regionalismos
Regiones rurales ansina  así vide  ví jierro  hierro muncho  mucho Influencia del inglés chanza  No me dio chanza de hablar. raite  Dame un raite al supermercado. Luego se produce el famoso Spanglish. Aunque muy controvertido, el uso alternado del inglés y el español es algo que distingue al mexicoamericano del mexicano o del angloamericano.

3 Anglicismos Los anglicismos son palabras o frases que se toman prestadas del inglés y se adaptan al español como resultado del contacto que existe entre los hablantes de estos dos idiomas.

4 Préstamos Los préstamos lingüísticos son ejemplos de anglicismos.
-Adoptados ortográficamente suéter, líder, poliéster -palabras extranjeras tour, beep, hobby, lonchar, mopear, tipear Son incomprensibles para muchos hablantes monolingües de español.

5 Calcos Son otra forma de anglicismos.
En este caso se traduce literalmente una expresión del inglés al español, al tiempo que se mantiene la estructura sintáctica del inglés. llamar para atrás (to call back) → devolver la llamada correr para presidente (to run for president) → ser candidato a la presidencia

6 Cognados falsos Son otra forma de anglicismos.
En este caso se usa una palabra del español como equivalente de una del inglés porque su escritura es muy parecida, sin tener en cuenta que su significado es diferente. translate y trasladar translate → traducir trasladar → mover algo de lugar Aunque el uso de anglicismos es comun en el lenguaje de las personas bilingües, es importante aprender a usar el vocabulario y la sintaxis del español oficial para comunicarse con hispanohablantes de otras partes del mundo.

7 A identificar anglicismos…
Reemplaza las palabras subrayadas por las palabras de la lista que mejor corresponden. Clasifícalas en préstamos, calcos o cognados falsos y explica su significado. Ejemplo: Su tío se había movido a Stockton, cerca de Sacramento. Su tío se había mudado a Stockton, cerca de Sacramento. Movido en este contexto es un cognado falso. En español, to move to another town or home se dice mudarse. 11.primero que todo 12.las revistas 13.se dio cuenta 14.se divirtieron 15.tenía sentido 16.una discusión 1.casilleros 2.dar sustento 3.debía 4.descanso 5.empezar correspondencia 6.en realidad 7.evidente 8.pasatiempos 9.pidió 10.por mucho tiempo

8 A identificar anglicismos…
Uno de sus jobies favoritos era mirar los últimos cortes de pelo en los magazines. 2. Tuvo un argumento con su hermano porque no le quería prestar su bicicleta. 3. Estaba supuesto a recogerla después de las clases. 4. En el breik, Alfonso se escondió para evitar toparse con Sandra. 5. Montaron en bicicleta un rato y tuvieron un buen tiempo. 6. Cuando salió de clases vio a las chicas paradas junto a sus lóckers.

9 A identificar anglicismos..
7. Lencho realizó que la cosecha había quedado totalmente destruida y que no tendría con que soportar a su familia. 8. Por largo tiempo, Lencho trato de encontrar una solución a su problema. 9. Primero de todo decidió corresponder con Dios. 10. Lencho le preguntó por cien pesos para volver a sembrar su cosecha. 11. Actualmente, al jefe de la oficina de correos le sorprendió que una persona pudiera tener tanta fe.


Descargar ppt "Colección 2: Lazos de amistad"

Presentaciones similares


Anuncios Google