La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand."— Transcripción de la presentación:

1 Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand il neige beaucoup la récolte va être bonne.) L M X J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

2 À la Chandeleur, le jour avance de deux petites heures. Por la Candelaria ya ha crecido el día una hora entera. (Cuando llega el 2 de febrero, el día es más largo) (Les jours augmentent aux Rois d’une heure) L M X J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

3 Marzo de lluvias cargado, año muy desgraciado Mars pluvieux, an disetteux ( Si llueve mucho en marzo, va a hacer un año malo) (Quand en Mars il pleut beacoup, l´année sera mauvais) L M MI J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

4 Después de la lluvia, viene el buen tiempo La pluie d´avril remplit le grenier Repois da névoa vem o sol (Cuando la lluvia acaba, el sol brilla) (Quand la pluie finit, le soleil brille) D L M MI J V S

5 Mayo frío, mucho trigo. Mai pluvieux rend le laboreur heureux Ploaia din mai face mâlai. (Cuando hace frío en mayo, hay buena cosecha) (S´il fait froid au mois de mai, la récolte va être bonne) D L M MI J V S

6 L M MI J V S D Junio, julio y agosto, ni mujeres, ni coles, ni mosto En juin, juillet et août, ni femme ni choux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

7 Julio calorero, llena bodega y granero Juillet ensoleillé, remplit cave et greniers (Si en Juillet il fait beaucoup de soleil, il y aura beaucoup de vin et de céréals) 2006 D L Ma Mi J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

8 AGOSTO – AOÛT AUGUST Quien duerme en agosto, duerme a su costo. Ploaia de august, belçug de must. Qui dort en aôut dort à son coût. 2006 D L M MI J V S

9 SEPTIEMBRE - SEPTEMBRE SEPTEMBRIE Septiembre, o lleva los puentes o seca las fuentes Septiembre emporte les ponts ou tarit les fontaines (En Septembre, il peut faire très beau au très mauvais. Parfois il pleut beaucoup ou il fait sécheresse) 2006

10 En Octubre, la tierra estercola y cubre En octobre qui ne furre rien ne recolte rien ( En Octobre, il faut préparer la terre si on veut avoir une bonne récolte) 2006 OCTUBRE - OCTOBRE - OCTOMBRIE D L M MI J V S

11 NOVIEMBRE- NOVEMBRE NOIEMBRIE Si en noviembre oyes que truena, la cosecha será buena. ( Si en novembre il tonne, l’année sera bonne) 2006 D L M MI J V S

12 DICIEMBRE-DÉCEMBRE- DECEMBRIE Por diciembre el trueno, anuncia año nuevo. Quand en décembre il a tonné, l´hiver est avorté 2006 D L M MI J V S


Descargar ppt "Año de nieves, año de bienes. Gelées en janvier, blé au grenier. Zapada multa, no ade multe. (Cuando hay nieve abundante, la cosecha será buena.) ( Quand."

Presentaciones similares


Anuncios Google