Presentación del tema: "El infintivo vs. El gerundio The infinitive vs. The gerund!!!!!"— Transcripción de la presentación:
El infintivo vs. El gerundio The infinitive vs. The gerund!!!!!
When the –ing word in English functions like a noun, you have to use the infinitive in Spanish Reading is good. Leer es bueno. I like reading more than eating. Me gusta leer más que comer. After reading, sometimes I read more. Después de leer, a veces leo más.
You can learn a lot by reading things. Puedes aprender mucho leyendo cosas. He walked home, reading the whole way. Caminaba a casa, leyendo todo el camino. She slowly gave way to the soft slumber of dreamland, reading all the while Ella [etc.], leyendo. The –ing / -ndo form can function like an adverb that describes the main verbal action in both English and in Spanish; in English its sometimes Introduced with by
In English the –ing form can function as an adjective; in Spanish nope (though there may be an adjective with the same meaning) The screaming teacher is an object of ridicule El maestro que grita es cómico. The sleeping student is an all-too-common phenomenon around these parts. El estudiante que duerme es común por aquí. The interesting thing is not always the surprising thing. La cosa interesante no siempre es la cosa sorprendente.
Escribir en español You wont win any friends by tricking them. The wizard casting a spell is not who he seems. Surviving is a good option.
Your consent to our cookies if you continue to use this website.