La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

“History tells us our story” Proyecto Multilateral Comenius

Presentaciones similares


Presentación del tema: "“History tells us our story” Proyecto Multilateral Comenius"— Transcripción de la presentación:

1 “History tells us our story” Proyecto Multilateral Comenius
3rd High School of Katerini Militou 1, Katerini “History tells us our story” Proyecto Multilateral Comenius Dion La historia a traves de los siglos 2012

2 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos Yo prefiero la mitología a la historia porque la historia comienza con la realidad y termina con la mentira, mientras que la mitología empieza           y termina en la verdad. Bernardo Bertolucci "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 2

3 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos. Dion Un lugar sagrado para siempre, el antiguo culto de Zeus Olímpico, de este modo Dion se convirtió en el centro oficial religioso de los macedonios en el siglo quinto. Cuando, hacia finales de ese siglo, el rey Arquelao estableció los "juegos olímpicos de Dion", los juegos públicos celebrados en honor de Zeus y de las Musas, el santuario se hizo conocido en todo el mundo griego, y al final del siglo cuarto la pequeña ciudad de Dion se había convertido en una ciudad de suma importancia. Alejandro Magno ofreció sacrificios espléndidos en el santuario de Zeus antes de embarcarse en su campaña asiática, y más adelante dedicó un magnífico grupo ecuestre de bronce de Lisipo, en conmemoración de los Compañeros de veinticinco (hetairoi) que cayeron en la batalla del Gránico contra los persas. La ciudad conoció muchos cambios a lo largo de su larga historia. En la Roma imperial, los colonos procedentes de Italia introdujeron el sistema romano de gobierno, y en la era cristiana Dion se convirtió en la sede de un obispado. Localización _______________________________ 3 Historia __________________________________ 4 Arquitectura _______________________________ 6 Objeto de estudio: el Santuario de Isis ______________ 7 Los templos ____________________________________ 9 Teatros y Conservatorio __________________________ 13 El Arte ________________________________________ 23 Bibliografía ____________________________________ 25 Localización: La antigua ciudad de Dion se encuentra en el norte del monte Olympus a 5 kilómetros de la costa de Pieria. Dion fue originalmente un puerto antes de convertirse en un templo sagrado dedicado a los antiguos dioses Zeus, Artemisa, Asclepio, y la diosa egipcia Isis. Fue construido allí por su ubicación, que ofrece un control completo sobre el estrecho desfiladero que conduce desde Macedonia a Tesalia. El lugar estaba inundado y la humedad se hacía patente incluso cuando no estaba lloviendo. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 3

4 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos. Dibujo 1: La localización de Ancient Dion Historia: Dion fue una antigua ciudad de importancia por su situación estratégica y uno de los estados más famosos de Macedonia. La región de la antigua Dion se encuentra en las laderas orientales del monte Olimpo, en el mismo lugar que hoy día se encuentra la ciudad con el mismo nombre. Durante muchos siglos fue considerada como la ciudad capital de la antigua Pieria. El año de su creación, sin embargo se desconoce. La evidencia más temprana de Dion se encuentra en Tucídides, lo que indica la existencia de una pequeña ciudad en el 424 antes de Cristo. El historiador Dimitsas afirma que el asentamiento fue fundado por Peraivos de Tesalia, en honor de Zeus Olímpico y que lleva su nombre. Desde el siglo quinto ya era conocida como una ciudad antigua. Los locales fueron llamados Dii, Diaste o Diis. Una tradición menciona que Orfeo murió a manos de las mujeres de Dion y que fue erigido en un pilar, en la parte superior del cual se colocó una urna de piedra con sus huesos. De acuerdo con el testimonio de Estrabón y Tito Livio "Dion es una ciudad a destacar no por la costa del Golfo de Thermaikos, sino porque está situada en la falda del monte Olimpo". Su prosperidad, sin embargo, se inicia desde el siglo V aC, especialmente desde el reinado del rey Arquelao de Macedonia ( aC). Luego se convirtió en un famoso centro cultural de la región, y más tarde en el epicentro del conjunto del helenismo. Arquelao eligió Dion entre todas las ciudades, porque ser un casco antiguo relacionado con la mitología del Olimpo, y ser conocido y respetado como un lugar sagrado de culto de Zeus y de las Musas Piérides. En concreto, el mito informa de la ubicación del templo de Zeus en ese lugar, dictado por los signos divinos. Un lugar en el que las cristalinas aguas fluyen de los manantiales y árboles centenarios, y que reciben ráfagas frecuentes de rayos durante las tormentas de verano. Así que, siguiendo la tradición según la cual Deucalión, rey de Tesalia, había construido un altar en honor a Zeus en Dion, los macedonios hicieron de la ciudad un centro religioso. Pronto la ciudad estaba decorada con un estadio, un teatro, estatuas, paredes, calles anchas y pavimentadas, templos y demás. Juegos musicales, deportivas, y actuaciones, con un carácter panhelénico se llevaron a cabo allí. Así, Dion se convirtió en un gran centro artístico y cultural del norte de Grecia, tan grande como Delphi o Olimpia. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 4

5 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos Después de la caída de Olinto (348 aC), Felipe celebró el "Olympia" (es decir, juegos) en Dion, al terminar y celebrar la victoria, se terminó con el agradecimiento a los dioses de dicha victoria. En el año 338 aC, Filipo y Alejandro derrotaron al enemigo en Queronea, y después de dicha batalla se sacrificaron a las Musas. Cuando Alejandro en el 335 aC regresó a Macedonia después de la destrucción de Tebas, antes de irse a su expedición asiática concedió un sacrificio a los dioses en Macedonia Dion y dedicó a Zeus juegos teatrales y las Musas, que Arquelao estableció por primera vez.“ De todas las ciudades de Macedonia Dion fue elegido por 25 estatuas de bronce de Lisipo, que se erigieron allí para honrar a los macedonios, como a muchos de los que cayeron en la batalla del río Gránico (334 aC). Cuando en el año 168 aC, el Estado macedonio se derrumbó, Dion fue conquistada por los romanos. Volvió a florecer bajo el dominio romano, ya que una colonia romana se estableció allí por Octoviano Augusto en el 32/31 antes de Cristo, conocida por las monedas que tienen la inscripción: Colonia Julia Augusta Diensis. Dion experimentó un último pico en el siglo cuarto, cuando se convirtió en sede episcopal. Desde mediados del siglo quinto, los desastres naturales y las invasiones góticas llevaron a la emigración de los residentes a las montañas. En el siglo 14, tuvieron lugar varias invasiones hostiles y disturbios civiles. Después de la invasión turca de finales del siglo 14, Dion fue completamente destruida y abandonada. En el siglo 19 los restos de Dion se perdieron debido a la densa vegetación y el agua. El coronel británico y viajero William Lik, fue quien se detuvo en Dion el 21 de diciembre de 1806, fue el primero en identificar con certeza la ubicación de la antigua Dion y la dió a conocer a la ciencia. Las ruinas de la ciudad se encuentran a unos 4 km del mar. Las excavaciones en la zona se iniciaron en 1928 y continuaron en 1973 por el profesor de la Universidad de Salónica, Dimitris Pantermalis. Fuera de las murallas, el santuario de Deméter, que es uno de los santuarios más antiguos de Macedonia que se han encontrado,se encuentran los santuarios de los dioses egipcios (Isis, Serapis y Anouvi), un pequeño templo de Venus Ypolympidias, un teatro helenístico, que se construye en el reinado de Felipe V ( aC), un teatro romano, que data del siglo segundo, un estadio y un antiguo cementerio con una basílica cristiana. Al este de la ciudad se encuentra la villa de Dionisos, donde fue encontrado un gran mosaico que cubre el suelo de la sala del banquete y que representaba a Dionisio. Asimismo se puede ver el Asklipion, calles comerciales, un cementerio, que se extiende al sur y al este de la ciudad y que contiene las tumbas que datan desde el siglo quinto aC, la muralla de la ciudad y el Conservatorio fueron descubiertos también en aquella epoca. En las afueras del sur de la ciudad romana se encontraban termas (baños) con numerosas esculturas, que se remontan al año 200 dC y que cubren un área de más de m2. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 5

6 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos En el templo de Zeus se levantan columnas de piedra con textos que incluyen los acuerdos de la alianza, los acuerdos fronterizos, honoris causa decretos, etc Desde 1982, el profesor Dimitris Pantermalis continuó con importantes descubrimientos arqueológicos en la región. Arquitectura: La arquitectura y las artes están en todas partes en Dion. La mayoría de los edificios eran obras de los arquitectos y la mayoría de los objetos utilizados, eran artefactos. Arquitectura y arte que era utilizado para alabar a los dioses,y que se pueden observar en los lugares donde se divertían (teatros, óperas, mercado, etc) y en los edificios públicos. También podemos encontrar el estilo característico en templos de arte decorados, casas, caminos o edificios públicos. Dibujos 2 y 3 "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 6

7 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos TEMPLOS Un ejemplo típico de la notable arquitectura y el arte de la antigua Dion son los templos, donde se adoraban a diferentes dioses (no sólo los locales). Objeto de Estudio: el Santuario de Isis: De acuerdo con las inscripciones del siglo 4 aC fue el santuario de Artemisa Ilithias, la diosa de los partos y en el siglo 2 aC se convirtió oficialmente en el santuario de Isis. Fue construido en el siglo segundo en el lugar de un santuario anterior, donde las divinidades asociadas con la fertilidad y la maternidad se adoraban. La cuestión es cómo las divinidades egipcias se encontraron en Grecia, un hecho que puede explicarse como una consecuencia de la política de Ptolomeo. General de Alejandro Magno; Ptolomeo conquistó Egipto después de que Alejandro el Grande muriera. Dibujo 4: El Santuario de Isis Se trata de una dinastía muy ambiciosa, que introdujo los dioses extranjeros en todo el reino como elemento de poder de espectáculos y la excelencia. Otra característica es que Isis es una diosa peculiar que ha sido conocida en Grecia desde la micénica, cuando no había una relación entre los griegos y los egipcios. Imagínense que todos los marineros y comerciantes sabían de la existencia de una diosa en Egipto y probablemente fueron llevadas a Grecia algunas estatuillas de Isis o algo así. Como resultado Isis llegó a ser conocida y amada por los griegos a diferencia de todos los otros dioses egipcios, que fueron introducidas más tarde. Lo que es más, Isis supuso un cambio en las creencias. Antes de que el cristianismo lo introdujera, la creencia de la vida de la vida después de la muerte para aquellos que sufrieron en su vida en la tierra fue tomada en cuenta. También se le atribuyó el poder de curar. La bondad de Isis y sus canciones se convirtieron en himnos posteriores a la Virgen María. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 7

8 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos No fue un texto de la Memphis que se reprodujo durante los tiempos helenísticos y terminó en los tiempos cristianos como himnos a la Virgen María. Ya era hora de cambios. La antigua religión griega de los doce dioses parece que se habían agotado y en este momento Serapis e Isis tomaron el lugar de Zeus y de Ira en toda la zona. Se continuó con la propaganda política del rey Ptolomeo y la necesidad de los cambios en torno a los dioses egipcios en Grecia (Osiris, Isis, Anouvis), pero el más poderoso fué Isis, además de Dioniso y Asclepio, que también podía curar. Según el Dr. Pantermalis el agua se plasmó en Isis, ya que la diosa se encontraba siempre cerca de los ríos con el fin de recordar al Nilo, por lo tanto, en todos los pequeños templos a ambos lados derecho e izquierdo aparecían arroyos, los cuales debían haber sido las fuentes sagradas, las aguas sagradas, ya que fueron fundados a propósito en los manantiales de la montaña sagrada. También se cree que hasta el pasillo que conduce al santuario, no pudo haber existido un corredor fácil para el sacerdote o sacerdotisa, pero se profundizó, debido a una extraña construcción de sistema de tuberías que se encuentraban en las bases. En la antigüedad, se cree que podría haber existido un corredor profundo con agua, con el fin de recordar al Nilo, a fin de no tener problemas con las inundaciones. Dibujo 5: El Santuario de Isis "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 8

9 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos TEMPLO DE ZEUS HYPSISTOS: Situado entre los templos de Deméter e Isis, era un edificio brillante, con arcadas y una decoración espléndida (mosaico que representa toro blanco, etc.) El templo de Zeus, consiste en una espaciosa plaza, rodeada de soportales con las habitaciones. En la entrada sur de la plaza, probablemente terminado de una manera mística, podemos ver de derecha e izquierda algunas ofrendas al Señor, y que son características de Zeus, al igual que una pequeña columna que apoyaba a las águilas de mármol. En el lado norte del templo domina el templo de un solo espacio para el Dios, en el que se encuentra su estatua de devoción, rodeada por las águilas de mármol. Desde el piso de mosaico del templo encontramos dos pinturas que representan los cuervos guardianes. El templo está rodeado por un ala en el lado oeste de la cual hay un tanque de agua. En frente del templo se encuentra el altar, donde una fuente de mármol y una base de monolito con un anillo de hierro se levantan, y donde los animales para los sacrificios que estaban atados. Dibujo 6: El Templo de Zeus Hypsistos "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 9

10 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos TEMPLO DE OLYMPIAN ZEUS: El templo tenía una forma organizada de arquitectura típica de la época helenística. Dentro del templo se encontraban estatuas de oro de los reyes de Macedonia y las ofrendas reales se encontraban de pie. El templo fue destruido en el 219 aC y fue reconstruido inmediatamente a continuación con los materiales de los edificios dañados. El área está definida por una pared. También se encuentra una entrada de arcade que separa el altar del espacioso jardín, en el oeste. Por último, el monumental altar del santuario era de 22 metros de largo. Delante del altar, se encontraban tres filas de once bases con anillos de cobre en la parte superior alineadas, y que se utilizaban para atar a los animales para los sacrificios. Dibujo 7: El Templo de Olympian Zeus "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 10

11 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos TEMPLO DE DEMETER: El templo es uno de los más antiguos de Dion. El templo fue construido en estilo dórico y luego en estilo arcaico. En el interior del templo, había estatuas y pequeñas casas de una habitación para la adoración de los dioses. Es cierto que hubo varios altares en el templo para los sacrificios. A partir de los materiales utilizados para construir el templo, como el mortero y ladrillos, entendemos que hubo influencias romanas. Dibujo 8: el Templo de Demeter "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 11

12 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos TEMPLO DE ASKLEPIOS: El Templo fue construido en el siglo IV aC. El templo consistía en un vestíbulo y una nave. Tuvo un rol decisivo a la hora de su localización su importancia en cuanto a recursos naturales como el agua. . Dibujos 9, 10 y 11: El Templo de Askelepios "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 12

13 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos EL TEATRO Y EL CONSERVATORIO Los teatros y conservatorios son logros notables de la arquitectura de la antigua Dion (ya que tienen muy buena acústica) y están directamente relacionados con el arte, porque algunas de las artes de la antigua ciudad florecieron allí. • TEATRO HELENÍSTICO: El teatro helenístico fue construido en el siglo tercero. Se trata de una construcción teatral, con la disposición helenística, que consiste en una orquesta (ARENA), con drenaje de piedra paramétrico, y la etapa de piedra hueca de construcción. El teatro se construyó en la ladera de una colina natural baja y se orienta al noreste. El arquitecto del monumento, aprovechó la morfología del terreno, de forma apropiada al espacio con parciales, removiendo el suelo y rellenándolo de manera artificial, se caracteriza por ser el más exitoso de su tipo. La orquesta, con un diámetro de aproximadamente 26 metros, se define a partir de una fuga de piedra, perímetro cubierto y con un piso de suelo golpeado. También, el suelo de la orquesta es menor que el suelo de la etapa. En el eje del teatro y en la orquesta había un paso subterráneo con dos cámaras, una en cada extremo, que conectaban el escenario con otros lugares. Detrás del escenario estaban los camerinos con el equipo para las actuaciones. Dibujo 12: El teatro helenístico. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 13

14 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos TEATRO ROMANO: El teatro romano fue construido en el siglo II dC. Tenía espacios abovedados. Estaba decorado con numerosas esculturas y tenía la fachada decorada ricamente. Dibujos 13 y 14: El Teatro Romano. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 14

15 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos El conservatorio romano: El Conservatorio romano de Dion pertenece al complejo de los grandes baños y fue construido en el siglo II dC. El invernadero era una sala de teatro multiuso techado para unos 400 espectadores, rectangular exterior, con asientos dentro de medio punto y un estadio poco desarrollado. En el interior, tales eventos como la recitación, música, danza, obras de teatro, pantomima, etc se llevaron a cabo. Dibujo 15: El Conservatorio Romano. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 15

16 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos La ciudad Varios edificios se encuentran en la ciudad. En su mayoría casas, baños, aseos y tiendas. También se han conservado una gran parte de las antiguas murallas. RESIDENCIA DE EVVOLO: La entrada del edificio se localizaba desde la carretera y conducía a la puerta occidental de la pared, mientras que al este había un carril asfaltado que conectaba el camino con la plaza del mercado. En el edificio también había varias zonas con un piso de mosaico. Entre ellos el atrio en el centro y el Gran Salón cercano, la fuente es algo a destacar. RESIDENCIA DE EPIGENO: En la parte occidental de la plaza del mercado, en un piso elevado, a 2 metros sobre el nivel de la plaza, había grandes casas de lujo. En esta región encontramos un complejo con dos terrazas, que data de la segunda mitad del siglo III dC. El edificio fue decorado con pisos de mosaico y tenía una piedra. Los desagües y la red de agua fueron construidos con un tubo de plomo. Dibujo 16: Residencia de Epigeno. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 16

17 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos LA MANSIÓN DE DIONISIO: La mansión fue construida en el siglo segundo. Se trata de un complejo de edificios que incluye lujosas habitaciones organizadas en torno a 4 terrazas tetrastili y un patio que era la casa de culto de Dioniso, cuarto de baño y las tiendas. Algunos edificios tenían mosaicos, estatuas y muebles preciosos que se encontraban en la sala oficial. Dibujos 17 y 18: La mansión de Dionisio "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 17

18 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos BAÑOS DE LA CALLE PRINCIPAL: El complejo de baños incluye dos umbrales que conducen al vestíbulo. Además, había una sala de recepción grande, que estaba conectada con una habitación más pequeña similar que tuvo un piso de mosaico, 2 columnas y el interior de mármol. En el lado norte del complejo había un baño frío, con una amplia bañera y WC. Hacia el este hay tres zonas de baño con agua tibia y caliente. Debajo del piso del espacio calentado se conserva el hipocausto. Finalmente, en la parte posterior del complejo, se encuentran las áreas necesarias para la calefacción del edificio. Dibujo 19: Baños de la calle principal. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 18

19 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos El FORO ROMANO: El Foro Romano apareció entre el siglo segundo y el tercero. Consiste en una plaza pavimentada rodeada de soportales y comercios públicos. Para el lado oeste hay un edificio de una sola habitación en el orden dórico, se levantaron un piso de mosaico y murales, así como un templo dedicado al culto oficial de los emperadores romanos. Dibujos 20 y 21: Foro Romano "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 19

20 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos PRETORIO: La entrada al edificio estaba del lado sur, donde había tres tiendas accesibles desde la calle. En la parte oriental, alrededor de un patio espacioso, había cinco dormitorios y el triclinio de lujo de pretorio. En la parte occidental del complejo había dos tabernas, que eran amplias habitaciones con vestíbulo. Por último, entre las tabernas y el Pretorio había un establo para los animales. Dibujos 22 y 23: El Pretorio "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 20

21 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos Los BAÑOS PÚBLICOS: Se trataban de los baños públicos al servicio de los huéspedes de la ciudad y los habitantes de Pretorio. La entrada al edificio se realizaba a través de dos portales laterales. Dentro de la Vespasiano había una terraza con un sistema incorporado para ir al baño. La apertura del techo estaba sostenido por cuatro pilares de madera con bases de piedra. Entre las dos salas había una fuente con agua corriente. Dibujos 24 y 25: Baños públicos "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 21

22 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos MURO HELENÍSTICO Y ROMANO El muro fue construido a finales del siglo cuarto. Tenía una forma cuadrada y cada treinta y tres metros había una torre. En los tiempos de los romanos, la pared fue abandonada y demolida en algunos puntos. A mediados del siglo tercero, a causa de las invasiones bárbaras, las reparaciones fueron hechas con los materiales de los edificios más antiguos y estatuas destruidas. Dibujos 26 y 27: Muro helenístico y romano "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 22

23 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos Arte: La antigua ciudad de Dion era un floreciente centro de arte. Entre las obras de arte más importantes destacaron los mosaicos. • MOSAICOS: En Dion se encontró un mosaico de notable conjuntos que se remonta a la época romana. Estaba hecho de coloridos mosaicos para demostrar su competencia técnica y experiencia. En el centro religioso de los macedonios, en Dion, los mosaicos revelados tenían temas dionisíacos. El más impresionante decora el suelo de la gran sala de banquetes y representa el triunfo de Dionisio. Curiosamente, en este mosaico hay una combinación de temas dionisíacos y marinos, así como demonios marinos. Dibujo 28: Mosaicos en Ancient Dion "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 23

24 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos Vida social en Ancient Dion: La vida social en Ancient Dion se componía principalmente de la celebración de ritos para dar gracias a los dioses, de la vida diaria, rutinas y hábitos. • Celebraciones Las fiestas de Zeus y de las Musas en los años de reinado del rey Arquelao ( aC) adquirieron gran gloria y la fama como los Juegos Olímpicos de Macedonia, constaban de nueve días dedicados a los deportes y representaciones teatrales, "Los olímpicos en Dion". Entre las representaciones teatrales estaban incluidas las de "Arquelao y Vacchae" de Eurípides. Incluso la diosa egipcia Isis fue honrada con este tipo de celebraciones. De acuerdo con el estándar habitual dos veces al año, en primavera y otoño, se celebraba el festival de Isis. En el interior del templo se ofrecían sacrificios, de acuerdo a sus capacidades, que van desde el ganado a las aves de corral. Alrededor del templo se podían encontrar a los vendedores ambulantes y a los esclavos vendidos, animales, ropa, oro y plata. La entrada al interior del templo sólo se permitía a las personas que habían sido visitadas en sueños por la diosa. Vida diaria La gente de esa época solía pasar varias horas casi a diario en los baños, donde aparte de su tomar un baño había oportunidad para la interacción social, para adorar a los dioses, para el cuidado del cuerpo y la recreación. Por otra parte, un lugar de reunión frecuente fue el pequeño teatro de interior, el Odeón, en el que se realizaban actividades como actuaciones de música o leer libros, y que al parecer sirvió como un parlamento, ya que justo detrás de él estaba el mercado. También se utilizaba para organizar simposios en los que se divertían con el acompañamiento de los navlas, un instrumento parecido a un arpa y guitarra. Otros habitos o rutinas: Las ofrendas en las tumbas de los muertos. Las ofrendas en las tumbas de los muertos. Las ofrendas de las tumbas de la Edad de Hierro fueron los cráteres, cuencos, jarras de corte (figuras de cerámica), una superficie recubierta con marrón claro o laca roja. La decoración, cuando existía, era geométrica, con una particular preferencia a los semicírculos concéntricos. Por otra parte, destacan los hallazgos de metal, hebillas y prendedores de cobre oktosimes grandes, sujetos y decoración del vestido. Pulseras de cobre en espiral y collares hechos con sardio pertenecían a la joyería habitual para las mujeres. Los hombres a veces usaban un cuchillo como ofrenda. "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 24

25 Dion: The history through the centuries
Dion: The history through the centuries Dion: La historia a través de los siglos Bibliografía Material impreso Raptis G., Olympus – Pieria, Vermio and Athos in the life of Macedonians, edition Olympus, Katerini, 1996 Collective work, Encyclopedia 2002, volume 5, edit Collective work, Encyclopedia Pedia, vol.8, edit. Malliaris Pedia,Thessaloniki, 2005 Pantermalis D., Dion, ADAM puplications, Athens, 199, pages 10, 28 – 29, 33, 36, 86, 94 – 95. Material interactivo "History tells us our story" A Multilateral Comenius Project 25


Descargar ppt "“History tells us our story” Proyecto Multilateral Comenius"

Presentaciones similares


Anuncios Google