La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

(Se aplica el método de crítica textual de Alberto Blecua)

Presentaciones similares


Presentación del tema: "(Se aplica el método de crítica textual de Alberto Blecua)"— Transcripción de la presentación:

1 (Se aplica el método de crítica textual de Alberto Blecua)
Edición de un soneto de Lope de Vega (Se aplica el método de crítica textual de Alberto Blecua)

2 Recopilación de los testimonios
Manuscritos L Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Lisboa (ANT), Ms. 1710, f. 1r. Siglo XVIII P Bibliothèque Nationale de France-Site Richelieu, Paris (BNF), Ms. ESP-221, f. 76r. Siglo XVII M1 Biblioteca Nacional de España, Madrid (BNE), Ms. 3890, f. 121v. Siglo XVII M2 Biblioteca Nacional de España, Madrid (BNE), Ms. 7746, ff. 47v-48r. Siglo XVII Impresos C Corona trágica: vida y muerte de la Serenissima reyna de Escocia María Estuarda… por Lope Félix de Vega Carpio. En Madrid : por la viuda de Luis Sánchez… : a costa de Alonso Pérez…, 1627.

3 Análisis de los testimonios
L y P  Manuscritos portugueses con textos en español.  La lengua del copista es el portugués.  El testimonio L es del siglo XVIII y P es del siglo XVII.  L y P señalan que el autor es Lope de Vega.    

4 M1 Contiene poemas de Antonio Hurtado de Mendoza, Góngora, Villamediana, Conde de Salinas, Conde de la Roca, Cristóbal Flores, Ponce de León, Juan España, Juana de Arteaga, Alonso Álvarez de Soria, etc.

5 Análisis de los testimonios
Consulta del Catálogo de Manuscritos de la Biblioteca Nacional con poesía en castellano de los siglos XVI y XVII, dirigido por Pablo Jauralde Pou, Madrid, Arco Libros, 1998.   

6 M1

7 M2

8 M2 Contiene poemas de Antonio Fray Luis de León, Fray José de Sigüenza, Lope de Vega, Góngora, etc.

9 M2

10 Análisis de los testimonios
M1 es un cancionero sagrado y profano en castellano con escritos religosos en prosa, fechado a finales del siglo XVI y principios del siglo XVII. Probablemente es el testimonio más antiguo. Copiado por una sola mano casi en su totalidad. No señala quién es el autor.  M2 es un cancionero profano en castellano con poesías varias de finales del siglo XVI y primer tercio del siglo XVII. Tiene diferentes tipos de letra, aunque predomina una del siglo XVII. Señala que el autor es Lope de Vega.

11 Análisis de los testimonios
 El testimonio fue impreso por primera vez en la Corona trágica: vida y muerte de la Serenissima reyna de Escocia María Estuarda… por Lope Félix de Vega Carpio. En Madrid : por la viuda de Luis Sánchez… : a costa de Alonso Pérez…, 1627. Ejemplares localizados en Madrid, RAE, RM-6841; BNE, R/8125, R/13750, R/23381, etc. Digitalizado en Googlebooks:

12 Análisis de los testimonios
Contenido: poema en octavas dedicado a la muerte de María I Estuardo, reina de Escocia, que fue ejecutada por conspiracón en 1587; seguido de canciones y sonetos de circunstancias y temática variada.  Dedicatoria a Urbano VIII (1568 –1644).

13 Cotejo de las variantes de todos los testimonios
de los tres primeros versos de todos los testimonios

14 v. 1 C Qvando feroz al carro de Belona
L Quando el francés al carro de Belona P quando el francés el carro de Belona M1 quando el franzés al carro de Belona M2 quando el frances al carro de Belona Cuando feroz C : Cuando el francés LPM1M2 al carro CLM1M2 : el carro P v. 1

15 v. 2 C Marcial Faetonte los caballos liga
L Phaeton de marte, los cauallos liga, P faeton de Marte los cauallos liga, M1 Phaeton, de marte los caballos liga M2 faeton de marte los caballos liga Marcial Faetonte C : Faetón de Marte LPM1M2 v. 2

16 v. 3 C Y tiembla Auʆonia el Galicano Auriga
L y tienbla Italia al vandomes Auriga P y tiembra Italia, al vandomes auriga, M1 y teme italia, el vandomés auriga M2 Italia tiembla a el baldomes auriga Y tiembla Ausonia C : y tienbla Italia L : y tiembra Italia P : y teme Italia M1 : Italia tiembla M2 el Galicano C : al vandomes LP : el vandomés M1 : a el baldomes M2 v. 3

17 En el primer cuarteto el soneto presenta claramente dos versiones: el testimonio impreso frente al testimonio manuscrito. Estamos ante variantes de autor, luego: Editaremos dos sonetos: el impreso y el manuscrito (considerado la primera versión o estado de creación del soneto). Se hará inicialmente el cotejo de las variantes y el estema de los testimonios manuscritos.

18 QVando feroz al carro de Belona C Marcial Faetonte los caballos liga,
Y tiembla Auʆonia el Galicano Auriga De ʆu incendio otra vez Torrida Zona: Variantes de autor quando el franzés al carro de Velona P Phaeton, de marte los caballos liga y teme italia, el vandomés auriga de su inzendio, otra vez torrida zona

19 Cotejo de las variantes de los manuscritos
L Quando el françes al carro de Belona, P quando el françes el carro de Belona M1 quando el franzés al carro de Velona M2 quº el frances al carro de Belona al carro L M1M2 : el carro P

20 v. 2 L Phaeton de marte, los cauallos liga, P faeton de Marte los cauallos liga, M1 Phaeton, de marte los caballos liga M2 faeton de marte los caballos liga

21 L y tienbla Italia al vandomes Auriga
P y tiembra Italia, al vandomes auriga, M1 y teme italia, el vandomés auriga M2 Italia tiembla a el baldomes auriga y tiembla Italia LP : y teme Italia M1 : Italia tiembla M2 al vandomes LP : el vandomés M1 : a el baldomes M2

22 incendio LM1M2 : insendio P
v. 4 L de su inçendio otra ves torrida zona, P de su insendio otra ves torrida zona. M1 de su inzendio, otra vez torrida zona M2 de su inçendio otra vez torrida zona incendio LM1M2 : insendio P ves LP : vez M1M2 Seseo en PL frente a M1M2

23 L Quando la cana flor de lis blasona,
v. 5 L Quando la cana flor de lis blasona, P quando la cana flor de lis blasona M1 quando la blanca flor de lis, blasona M2 quº la cana flo flor de lis baldona cana LPM2 : blanca M1 Blasona LPM1 : baldona M2

24 v. 6 L del dorado Leon sienpre enemiga P al dorado leon siempre inemiga M1 del dorado León, siempre enemiga M2 del dorado leon siempre enemiga del LM1M2 : al P enemiga LM1M2 : inemiga P

25 y a LPM2 : ya M1 v. 7 L y a estremeçer sobre la frente obliga
P y a estremecer sobre la frente obliga M1 ya estremezer sobre la frente obliga M2 y a estremecer sobre la frente obliga y a LPM2 : ya M1

26 v. 8 L la gran thyara, y la maior corona. P la gran tiara y la mayor corona. M1 la gran thiara y la mayor corona M2 la gran tiara y la mayor corona

27 v. 9 L Cayo la estatua con fatal estrago, P Cayo la estatua con fatal estrago, M1 Cayó la estatua y con fatal estrago M2 Cayo la estatua y con fatal estrago y M1M2 : om. LP

28 pequeña piedra M1 : piedra comun M2
v. 10 L piedra pequeña al mundo desengaña, P piedra pequeña al mundo desemgaña M1 pequeña piedra, al mundo desengaña M2 piedra comun al mdo desengaña Piedra pequeña LP : pequeña piedra M1 : piedra comun M2

29 v. 11 L passo el temor la suspençión de un trago, P passó el temor la suspençion de un trago, M1 pasó el temor la suspensión de un trago M2 paso el temor la suspensión de un trago

30 v. 12 L lo que sangre penso lagrimas baña P lo que sangre pensó, lagrimas baña, M1 Lo que sangre pensó lagrimas vaña M2 lo q sangre pensó lagrimas baña

31 v. 13 L y como Roma, a quien falto Carthago, P y como Roma a quien faltó Cartago M1 y como Roma a quien falto Cartago M2 y como Roma a quien falto cartago

32 v. 14 L perdio la causa de su gloria españa. P perdió la causa de su gloria España. M1 perdió la causa de su gloria, España M2 perdió la causa de su gloria españa.

33 y teme Italia M1 : Italia tiembla M2 al vandomes LP :
Variantes relevantes v. 3 y tiembla Italia LP : y teme Italia M1 : Italia tiembla M2 al vandomes LP : el vandomés M1 : a el baldomes M2 v. 4 Seseo en LP frente a M1M2 v. 9 om. LP : y M1M2 v. 10 Piedra pequeña LP : pequeña piedra M1 : piedra comun M2


Descargar ppt "(Se aplica el método de crítica textual de Alberto Blecua)"

Presentaciones similares


Anuncios Google