La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El bilingüismo en los EEUU 4 La alternancia de códigos Día 17, 25 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El bilingüismo en los EEUU 4 La alternancia de códigos Día 17, 25 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University."— Transcripción de la presentación:

1 El bilingüismo en los EEUU 4 La alternancia de códigos Día 17, 25 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University

2 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University2 Organización del curso

3 REPASO La prueba 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University3

4 La alternancia de códigos §5.6 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University4

5 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University5 ¿Cuáles son los códigos lingüísticos? ¿y la alternancia entre ellos? Idioma I Dialecto ADialecto BDialecto C Registro iRegistro iiRegistro iii Idioma II Dialecto ADialecto BDialecto C Registro iRegistro iiRegistro iii

6 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University6 Alternancia/Mezcla de códigos Alternancia (cambio) de códigos El cambio rápido y sin esfuerzo entre idiomas: No puedo creer que yo code-switched tanto. El elemento intruso no se adapta fonética- o morfosintácticamente al idioma matriz. O sea, se pronuncia como una isla de inglés dentro de un mar de español. Mezcla de códigos Incorporar un elemento de otro idioma (préstamo): No puedo creer que yo cosüicheara tanto. El elemento intruso sí se adapta fonética- y morfosintácticamente al idioma matriz. O sea, se pronuncia como si fuera una palabra española (y lo es).

7 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University7 La gramática de las interferencias Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in English y termino en español Se puede alternar … después de un morfema independiente una buena excuse *eatiendo [dicho con "eat" en inglés y "iendo" en español; no es un caso mezcla de códigos] conforme con las reglas sintácticas de ambas lenguas (equivalencia) ver ejemplo siguiente

8 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University8 Ejemplo de equivalencia From Poplack (1980) Eng.Itold himthatso thathe would bring it fast Esp.(Yo)le dijeesopa que(él)la trajeraligero Itold himthatpaquela trajeraligero

9 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University9 Snow White / Blancanieves From Toribio (2002) Érase una vez una linda princesita blanca como la nieve. Su madrastra, la reina, tenía un mágico mirror on the wall. The queen often asked, who is the más hermosa del valle? Y un día el mirror answered, Snow White is the fairest one of all! Very envious and evil, the reina mandó a un criado que matara a la princesa. El criado la llevó al bosque y out of compassion abandoned la allí. A squirrel took pity on the princess and led her to a pequeña cabina en el monte. En la cabina, vivían siete enanitos que returned to nd Snow White asleep in their beds. Back at the palace, the stepmother again asked the espejo:Y ahora, ¿quién es la más bella? El espejo otra vez le answered, without hesitation, Snow White! The queen was very angry and set out to nd the casita de los enanitos. Disfrazada de vieja, la reina le ofreció a Blancanieves una manzana que había laced with poison. When Snow White bit into the apple, she calló desvanecida al suelo. Por la noche, los enanitos la found, seemingly dead.

10 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University10 The Beggar Prince / El príncipe pordiosero From Toribio (2002) El rey Arnulfo tenía una hija muy hermosa que se llamaba Graciela. Al cumplir ella los veinte años, el rey invitó many neighboring princes to a party. Since she was unmarried, he wanted her to choose un buen esposo. Princess Grace was sweet y cariñosa con todos. Tenía solamente un defecto: She was indecisive. Surrounded by twelve suitors, she could not decide and the king se enojó. Gritó, ¡juro por Dios que te casaré con el primer hombre that enters this room! At that exact moment, a beggar, who had evaded a los porteros, entró en la sala. Exclamó, ¡acabo de oír lo que dijo usted! Juró por dios! The princess is mine! There was no going back on such a solemn oath y el pordiosero se preparó para la boda. Everyone was surprised to see lo bien que se veía in his borrowed clothes. Después de algunas semanas, the beggar made an announcement to the princess. El nuevo esposo le dijo a la princesa that the time had come to leave the palace. They had to return to his meager work and a house que era muy humilde …

11 Notas de pruebas P1P2P3 MIN AVG MAX /25/13SPAN Harry Howard - Tulane University11

12 La próxima clase Continuar §5.6 Alternancia de códigos Voy a subir dos lecturas a Blackboard 2/25/13SPAN Harry Howard - Tulane University12


Descargar ppt "El bilingüismo en los EEUU 4 La alternancia de códigos Día 17, 25 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University."

Presentaciones similares


Anuncios Google