La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Alternativas y Oportunidades (Alternatives and Opportunities) Desde 1990.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Alternativas y Oportunidades (Alternatives and Opportunities) Desde 1990."— Transcripción de la presentación:

1 Alternativas y Oportunidades (Alternatives and Opportunities) Desde 1990

2 Welcome Bienvenidos

3 Serving the most in need Al servicio de los y las mas necesitadas/os Services of primary health care and education to children and young workers in the markets of Tegucigalpa y Comayaguela Servicios de Atención primaria de salud y educación a niños, niñas y jóvenes trabajadores de los mercados y calles de Tegucigalpa y Comayaguela Antecedentes: Desde 1990, auspiciado por la Universidad de Tulane, USA Fundado: 1 de febrero de 1996, Personería Jurídica N. 154-96

4 Our Vision NuestrosVisión We are an institution that goes directly to beneficiaries in their own environment, incorporating innovative methodologies that allow the people to participate and generate improvement processes. We do this in line with sustainability through training, research and the incorporation of professionals in the field who are dynamic and socially committed to the development of Honduras. Somos una institución que llega directamente a los beneficiarios/as a su propio ambiente, incorporando metodologías innovadoras que permitan su participación y generan procesos de superación personal y familiar, en consonancia con la sostenibilidad a través de capacitación, investigación y la incorporación de personas profesionales en el campo con aptitud de servicio, dinámicos y comprometidos socialmente por el desarrollo de Honduras.

5 Our Mission Nuestros Mision To help reduce social risk children and youths who work in the markets, streets and neighborhoods of Tegucigalpa and Comayaguela and their families. We do this by providing alternative health services and education through programs and activities that respond to their current needs, with emphasis on prevention, for social integration and recovery of their rights, encouraging their participation and outreach. Contribuir a disminuir el riesgo social de los/as niños/as y jóvenes trabajadores/as de los mercados, calles y avenidas de Tegucigalpa y Comayagüela y sus familias, brindándoles servicios alternativas de salud y educación a través de programas y actividades que respondan a sus necesidades actuales, con énfasis en la prevención, para su integración social y recuperación de sus derechos, propiciando su participación y proyección social.

6 Our Objectives Nuestros Objectivos 1.Develop an alternative service model for comprehensive primary health care for children who are informal sector workers in Tegucigalpa and Comayagüela markets and those who are abandoned in the street. 2.Ensure compliance with the rights and protection of the children of Honduras. 3.Contribute to promoting academic studies for children with income problems, absence and dropout. 4.Promoting children and youth to develop their leadership and participation as agents of their own development. 1.Desarrollar un modelo de servicios alternativos de atención primaria de salud integral para los/as niños/as trabajadores del sector informal de los mercados de Tegucigalpa y Comayagüela y los abandonados de la calle. 2.Velar por el cumplimiento de los derechos y la protección de los/as niños/as hondureños/as. 3. Contribuir a la promoción académica de los niños/as con problemas de ingreso, repitencia y abandono escolar. 4.Promover a los niños/as y jóvenes para el desarrollo de su liderazgo y participación como agentes de su propio desarrollo.

7 The Participants Los Participantes The people served by the project are: Children aged 0 to 12 years old Youth aged 13 to 25 years Mothers and fathers Las personas atendidas por el proyecto son: Niños/as en edades de 0 años hasta 12 años Jóvenes de 13 a 25 años Madres y padres The areas we work in: Markets San Isidro, Las Américas, Zonal Belén, Peri Sur, San Pablo and San Miguel The communities of Campo Cielo, Aldea La Cuesta and Guanábano Zona de cobertura Mercado San Isidro, Las Américas, Zonal belén, Peri sur, San Pablo y San Miguel Comunidades de Campo Cielo, villa, Aldea la cuesta y el Guanábano

8 Impact of AYO on the markets Impacto de AYO en los mercados Our resources allow us to help only 3% of the population Nuestros recursos nos permiten ayudar a únicamente el 3% de la población de los mercados capitalinos

9 The programmes of AYO

10 Objectives/Objectivos Objectives: Encourage Children Working in a spirit of improvement that drives them to improve their quality of life through their incorporation into formal education Sub-programs: Computer Science, Library and tutorials Activities preformed: academic reinforcement, computer classes, support of research on the internet and library Objetivo general: Fomentar en la Niñez Trabajadora un espíritu de superación que les impulse a mejorar su calidad de vida a través de su incorporación a la educación formal Subprogramas: Computación, biblioteca y tutorías Actividades que se realizan: reforzamiento escolar, clases de computación, apoyo de investigaciones en internet y biblioteca

11 School Support Program /Programa Apoyo Escolar General objective: Encourage in the working childhood an attitude that makes them struggle for a better quality of life trough joinimg the formal education process. Activities: School reinforcement to girls, boys and youngsters, workshops of devolepment of methodological guides to parents of children from first to fourth grade, workshops with young tutors, attention to parents, computers clases, English classes, multiplying effects of moral values and leadership. Objetivo General: Fomentar en la Niñez Trabajadora un espíritu de superación que les impulse a mejorar su calidad de vida a través de su incorporación a la educación formal. Actividades Reforzamiento escolar a niñas, niños y jóvenes, talleres de desarrollo de guías metodológicas a madres y padres de niños y niñas de primero a cuarto grado, taller con jóvenes tutores, atención a madres y padres, clases de computación, clases de ingles, efecto multiplicador de Valores Cívicos y Liderazgo. Población atendida Level NivelMale/Masculi no Female/Feme nino Primary/Primaria407429 Secondary/Secun daria 345399 VocationalVocacio nal 45 University/Univer sitario 921

12 Health Education Program – serves children ages 3 until 12 years old Programa educación en salud – atiende niños y niñas en las edades de 3 a 12 anos Objective: To educate children to try and keep their overall health and that of their families, relying on the resources of their social and environmental creating a space that will remove your work routine, to enjoy a meeting where they learn, share and get a snack as encouragement and support to their nutritional status. Population attended:662 children in markets and communities and 224 mothers in communities. Objetivo general: educar a los niños y las niñas para que procure y conserve su salud integral y la de sus familias, apoyándose en los recursos de su medio social y ambiental creando un espacio que le extraiga de su rutina laboral, para disfrutar de una reunión donde aprende,comparte y recibe una merienda como estimulo y apoyo a su condición nutricional,. Activities performed: educational lectures, training leaders and leaders, campaigns, fairs, multiplier effect, representation in public spaces, theater group Actividades que se realizad: charlas educativas, formación de lideres y lideresas, campañas, ferias, efecto multiplicadores, representación en espacios públicos, grupo de teatro, población atendida de 662 niñas y niños en mercados y comunidades y 224 madres de comunidades.

13 Youth club program Programa club de jóvenes General purpose: To contribute to the integral formation of young workers and the capital city's markets and areas surrounding the city. To provide them with empowerment and leadership through advocacy and promotion of a healthy lifestyle and responsibility, in order to develop knowledge in sexual and reproductive health and generate alternative opportunities for participation. Objetivo general: Contribuir a la formación integral de los y las jóvenes trabajadores de los mercados capitalinos y sectores aledaños al basurero municipal con empoderamiento y protagonismo a través de la sensibilización y promoción de un estilo de vida saludable y responsable con el fin de desarrollar conocimientos en temas de salud sexual/reproductiva y Generar oportunidades alternativas de participación.

14 Activities performed Actividades que se realizan Educational lectures, training leaders and leaders, video discussions, forums, chats, campaigns and prevention fairs, multiplier effects through theater, life training projects, workshops masculinity and femininity, meeting parents, mothers and sons / daughters marathons, participation in national and international public spaces, recreational meetings, participation in project healthy Schools, exchange of experiences, care for the environment, participation of other scholarships,200 youngsters in markets and 100 in communities are taken care of. Charlas educativas, formación de lideres y lideresas, video discusiones, foros, conversatorios, campañas y ferias de prevención, efectos multiplicadores a través del teatro, formación de proyectos de vida, talleres de masculinidades y feminidades, encuentro entre padres, madres e hijos/as maratones, participación en espacios públicos nacionales e internacionales, encuentros lúdicos, participación en proyecto de escuelas saludables, intercambio de experiencias, cuidado del medio ambiente, participación de otras becas, población atendida 200 jóvenes de mercados y 100 de comunidades.

15 Programme for Parent’s school Programa escuela de padres y madres Main objective: To provide parents and mothers advice and guidance as necessary on bio-psychosocial aspects of social, through a methodology that leads to a reflection on the issues and their role in this process in order to prevent and reduce risk levels that are children, youth and their families. Objetivo general: brindar a los padres y madres de familia la asesoria y orientacion necesaria sober aspectos bio-psico-sociales, a traver de una metodologia que conlleve a una reflexion sobre que se encuentran los ninos, ninas, jovenes y sus familias.

16 Activities performed Actividades que se realizan Educational lectures, training leaders, video discussions, forums, discussions, campaigns and prevention fairs, multiple effects through theater, workshops about masculinity and femininity, meeting parents, mothers and sons at marathons, playful encounters, environmental care, support groups for survivors of violence, a 700 mothers population is taken care of. Charlas educativas, formación de líderes y lideresas, video discusiones, foros, conversatorios, campañas y ferias de prevención, efectos multiplicadores a través del teatro, talleres de masculinidades y feminidades, encuentro entre padres, madres e hijos/as maratones, encuentros lúdicos, cuidado del medio ambiente, grupos de apoyo a sobrevivientes de violencia, se atiende una población de 700 madres.

17 Programme: strengthening the economy of the family Programa fortalecimiento a la economia familiar Activities performed:  Training parents in the area of micro  Training young people in their search for jobs  Training mothers in sewing  Exchanges with other organisations in the field of micro business.  Participants: GG1:120, GG2: 143, and GG3:157. Actividades que se realizan:  Capacitación a madres y padres en el área de microempresas.  Capacitación a jóvenes en la búsqueda de empleos  Capacitación a madres en el área de costura  Intercambios con otras organizaciones en el tema de microempresas.  Participantes: GG3 157 madres, GG2 143 y GG1 120.

18 Medical help programme Programa atencion medica Goal: To provide comprehensive care to each of our participants, emphasising prevention and trying to give answers to their medical needs. Activities performed: 1.Medical Attention 2.Control off growth and development 3.Control of prenatal care 4.Counselling disease prevention 5.Coordination of deworming campaign 6.Making a campaign for cervical cytology 7.Inter-organisation coordination; to provide alternative solutions to the problems of participants 8.Coordination between programmes Objetivo General: brindar atención integral a cada uno de nuestros participantes Haciendo énfasis en la prevención y tratando de dar respuestas a sus necesidades medicas Actividades que se realizan: 1.Consulta médica 2.Control de crecimiento y desarrollo 3.Control prenatal 4.Consejería en prevenciones enfermedades 5.Coordinación de campaña de desparasitación y vitaminación 6.Realización de campaña de citología de cuello del útero. 7.Coordinación inter- institucional, para brindar alternativas de solución a los problemas de los participantes. 8.Coordinación entre los programas.

19 Psychological Care Programme Programa Atencion Psicologica Goal: To provide counseling services to children, youth and their families in order to achieve better living conditions to be reflected in stronger self-esteem, positive social and emotional bonds, family strengthening and increased academic performance. Activities performed: 1.Interviews 2.Evaluations 3.Psychotherapy 4.Ministries 5.Diagnosis and Treatment 6.Facilitate self-help groups Objetivo general: brindar atención psicológica a niños, niñas, jóvenes y sus familias a fin de que alcancen mejores condiciones de vida que se refleje en autoestima fortalecida, vínculos sociales y afectivos positivos, fortalecimiento familiar y mayor rendimiento académico. Actividades que se realizan: 1- Entrevistas 2.- Evaluaciones 3.- Psicoterapias 4.- Consejerías 5.- Diagnóstico y tratamiento 5.- Facilitar grupos de auto apoyo

20 Basic literacy program/Sub Programa Alfabetización  Activities done: Actividades que realiza:  To teach children and youngsters and adults(people that for any reason have not been able to continue their studies). from first to sixth grade./Impartir clases de 1ero a 6to a niños, niñas, jóvenes y adultos (Personas que no tienen sus estudios primarios básicos).  Follow up of their respective textbooks. /Desarrollo de temas en libros de texto.  Monthly evaluations /Aplicación de evaluaciones mensuales.  48 students(30 from com  munities and 10 from markets ) served. /Cuenta con una población de 48 alumnos, 30 de comunidades y 10 de mercados.

21 Sub programa Mujeres Emprendedoras/ Entrepreneur women sub program  20 mothers from markets and communities trined in sewing. /Capacitaciones en el área de costura a 20 madres de mercados y comunidades.  Elaboration of school uniforms. /Confección de uniformes escolares.  Elaboration of bags, purses, blankets, sheets T-shirts, etc. /Elaboración de bolsos, carteras, ropa de cama, camisetas, entre otros.

22 Other organisations we work with Otras organizaciones con las que trabajamos

23 Thank you very much for your attention Muchas gracias por su atención


Descargar ppt "Alternativas y Oportunidades (Alternatives and Opportunities) Desde 1990."

Presentaciones similares


Anuncios Google