La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Una presentación del (Centro regional de educación para intérpretes en la Universidad de Northeastern)

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Una presentación del (Centro regional de educación para intérpretes en la Universidad de Northeastern)"— Transcripción de la presentación:

1 Una presentación del (Centro regional de educación para intérpretes en la Universidad de Northeastern)

2 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes Metas – Compartir ciertos resultados de la Encuesta a los intérpretes de 2012 – Compartir ciertos resultados de la Encuesta a los SCD de RV de 2010 – Identificar los retos que encuentra RV en contratar a los intérpretes – Dialogar sobre posibles estrategias

3 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes Encuesta a los intérpretes en ejercicio 2012 – Lista de correos electrónicos del RID – socios certificados y asociados – Se enviaron 10,984 invitaciones por correo electrónico en mayo de 2012 – Se recibieron 3,212 respuestas – La tasa de respuesta de 29.2% excede el promedio

4 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – Proporción de trabajo en el ámbito de VRS en una semana común El 67.3% no trabaja en el ámbito de VRS El 5.8% trabaja de 15 horas Balance distribuido homogéneamente – Proporción de trabajo en el ámbito de VRI en una semana común El 90.6% no trabaja en el ámbito de VRI El 5.4% trabaja de 15 horas Balance distribuido homogéneamente Encuesta a los intérpretes en ejercicio 2012

5 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – El 48% indican que tienen puesto fijo El 60% son de jornada completa con un conjunto de beneficios completo Sueldo promedio de $42,000 Más de la mitad (el 55%) se encuentran en el ámbito pedagógico – El 33% en los niveles de K-12 – El 20% en educación superior – El 2% en centros vocacionales/técnicos Encuesta a los intérpretes en ejercicio 2012

6 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – Intérpretes por contrato/independientes Tarifa promedio por hora = $39 – Varía de $16 a «más de $76» El 86% cobra un mínimo de dos horas El 53% informa que ha incrementado la demanda por sus servicios El 15% informa que ha disminuido la demanda por sus servicios Encuesta a los intérpretes en ejercicio 2012

7 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – Los ámbitos de trabajo Citas para servicios sociales – Intérpretes de puesto fijo » El 70.8% - 0 horas por semana » El 21.4% - 15 horas por semana – Intérpretes por contrato/independientes » El 47.6% - 0 horas por semana » El 46.0% - 15 horas por semana Encuesta a los intérpretes en ejercicio 2012

8 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – Para la pregunta «¿Cuál es el área PRINCIPAL en que le gustaría recibir formación/capacitación lo antes posible?», sólo el 2% seleccionó «Citas para servicios sociales (p. ej. R. V., seguro social)». Encuesta a los intérpretes en ejercicio 2012

9 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – El uso de intérpretes a jornada completa y jornada media El 3% indicó que su agencia estatal de RV usa SOLAMENTE intérpretes a jornada completa El 25% indicó que su agencia estatal de RV usa AMBOS intérpretes a jornada completa y jornada media El 72% indicó que su agencia estatal de RV usa SOLAMENTE intérpretes contratados a tiempo parcial Encuesta a los SCD de RV 2010

10 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – El 44% no pudo llenar los puestos para intérpretes de jornada completa – El 39% no pudo encontrar suficientes intérpretes independientes a tiempo parcial – El 82% informó que la disponibilidad de los intérpretes para su agencia estatal de RV ha disminuido en los últimos cinco años Encuesta a los SCD de RV 2010

11 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – El 70% cree que un «incremento en el número de intérpretes que trabajan para centros de VRS» significa que los intérpretes son menos disponibles – El 62% señaló una «escasez de intérpretes en su estado» – El 53% señaló una «incertidumbre en cuanto a las necesidades de los usuarios de RV para los servicios de interpretación» – El 21% fueron «incapaz de ofrecer remuneración competitiva» Encuesta a los SCD de RV 2010

12 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – Sólo el 28% indicó que su agencia estatal de RV emplea intérpretes de jornada completa, y de solamente estos encuestados: El 45% ofrecía un sueldo anual inicial de $21-30 mil ($10-14,50 por hora más beneficios) El 27% ofrecía un sueldo anual inicial de $31-40 mil ($15-19 por hora más beneficios) El 18% indicó un sueldo anual inicial de $41-50 mil ($20-24 por hora más beneficios) Encuesta a los SCD de RV 2010

13 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes – El 97% informó que su agencia estatal de RV contrata intérpretes a tiempo parcial: El 31% indicó un sueldo inicial de $31-40 por hora El 21% indicó un sueldo inicial de $41-50 por hora El 15% indicó un sueldo inicial de $51-60 por hora Encuesta a los SCD de RV 2010

14 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes Los SCD encuestados: El 6% indicó que su agencia estatal de RV ofrece a los intérpretes de tiempo parcial un sueldo inicial de $21-30 por hora El 31% indicó un sueldo inicial de $31-40 por hora El 21% indicó un sueldo inicial de $41-50 por hora El 15% indicó un sueldo inicial de $51-60 por hora Los intérpretes encuestados: El 13% de los intérpretes encuestados indicaron que se les pagaba a $21-30 por hora El 34% indicó que se les pagaba $31-40 por hora El 32% indicó que se les pagaba $41-50 por hora El 14% indicó que se les pagaba $51-60 por hora

15 Cómo trabajar eficazmente con los intérpretes Retos El mínimo de dos horas La imprevisibilidad de la programación de servicios

16 Preguntas de los participantes Por favor, escriba sus preguntas en el cuadro de texto.

17 Contáctenos Regional Interpreter Education Center at Northeastern University Diana Doucette, Directora Anna Davis, Coordinadora del proyecto Alberto Sifuentes, Asistente del programa Dennis Cokely, Profesor, Investigador Principal, Director del National Interpreter Education Center, Director del Programa de Lengua de Señas Estadounidense, Presidente del World Languages Center, Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas Universidad de Northeastern Boston, Massachusetts

18 Gracias Este seminario virtual se realizó mediante la colaboración entre el National Clearinghouse of Rehabilitation Training Materials y el Regional Interpreter Education Center at Northeastern University. Jessie Zhu, Diseñador del curso, NCRTM Sharon James, Transcriptora, NCRTM Laura OCallahan, Intérprete Nathan Fowler, Intérprete

19 Financiado por una beca de la Administración de Servicios de Rehabilitación del Departamento de Educación de los EE. UU., CFDA H160A Afiliado al National Consortium of Interpreter Education Centers

20 Favor de completar la encuesta de satisfacción Use el botón de salida en la barra de herramientas de Elluminate Live! o pulse el X para salir Solicite los créditos de CEU/CRC


Descargar ppt "Una presentación del (Centro regional de educación para intérpretes en la Universidad de Northeastern)"

Presentaciones similares


Anuncios Google