La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Marcela Rubio G Encargada Oficina Asesoría en Comercio Exterior Sociedad de Fomento Fabril REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN TLC CHILE – EE.UU.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Marcela Rubio G Encargada Oficina Asesoría en Comercio Exterior Sociedad de Fomento Fabril REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN TLC CHILE – EE.UU."— Transcripción de la presentación:

1 Marcela Rubio G Encargada Oficina Asesoría en Comercio Exterior Sociedad de Fomento Fabril REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN TLC CHILE – EE.UU. Diciembre 2003

2 CAPÍTULO 4 Reglas de Origen y Procedimientos de Origen Sección A:Reglas de Origen Sección B:Procedimientos de Origen Sección C:Definiciones ANEXO 4.1 Reglas de Origen Específicas Sección A: Notas Generales Interpretativas Sección B: Reglas de Origen Específicas Sección C: Tabla de correlación para los productos textiles Sección D:Mercancías de algodón y fibras sintéticas y artificiales de los capítulos 58 y 60

3 CAPÍTULO 4 SECCIÓN A REGLAS DE ORIGEN

4 Artículo 4.1: Mercancías Originarias 1.(a)Cuando es obtenida o producida enteramente en el territorio de una o ambas partes;

5 Artículo 4.1: Mercancías Originarias 1.(b) Cuando es producida enteramente en el territorio de una o de ambas partes, y i.Cada uno de los materiales no originarios utilizados en la producción de la mercancía sea objeto del cambio de clasificación arancelaria especificado en el Anexo 4.1, o ii.La mercancía por otra parte, cumpla con el correspondiente valor de contenido regional y otro requisito especificado en el Anexo 4.1 y la mercancía satisfaga todos los demás requisitos aplicables de este capítulo; o

6 Capítulo Partida Subpartida Específico para cada país Fracción arancelaria Arancel Chileno INTERNACIONAL

7 1(b) Cambio de Clasificación Arancelaria Capítulo 12 Insumo no Originario Un cambio a la partida a 17.03, desde cualquier otro capítulo

8 1(b) Cambio de Clasificación Arancelaria Piña fresca Capítulo 08 Jugo de Piña: Un cambio a la subpartida , desde cualquier otro capítulo

9 1.(c) Cuando es producida enteramente en el territorio de una o de ambas partes exclusivamente a partir de materiales originarios. Artículo 4.1: Mercancías Originarias Un cambio a la partida a desde cualquier otra partida, incluyendo otra partida de ese grupo Resina de polietileno EE.UU. Bolsa de Plástico Chile

10 Artículo 4.2: Valor de Contenido Regional (VCR) VCR= Valor Contenido Regional % VA= Valor Ajustado VMN= Valor de los materiales no originarios VMO= Valor de los materiales originarios 1. MÉTODO DE REDUCCIÓN VCR = VA - VMN x 100 = 45% o más VA VCR = VMO x 100 = 35% o más VA 2. MÉTODO DE AUMENTO

11 Compresor SA Refrigerador SA Japón Chile Regla de Origen Específica

12 Un cambio a la subpartida a desde cualquier otra partida, o un cambio a la subpartida a desde la subpartida , habiendo o no un cambio desde cualquier otra partida, cumpliendo un valor de contenido regional no menor: a)35% cuando se utilice el método de aumento, o b)45 % cuando se utilice el método de reducción.

13 Precio de VentaUS$ 307,00 Materiales No OriginariosUS$ 77,00 VA - VMN x 100 = 45% o más VA 307,00 – 77,00 x 100 = 74.9% 307,00 Cálculo del VCR - Valor de Transacción Método de Reducción:

14 2.Una mercancía no se considerará mercancía originaria y un material no se considerará material originario por el hecho de haber sido sometido a: a)Operaciones simples de combinación o empaque, o b)Una simple dilución con agua u otra sustancia que no altere materialmente las características de la mercancía o material Artículo 4.1: Mercancías y Materiales

15 CARNES – Un cambio a la Partida a desde cualquier otro capítulo.

16 MANUFACTURAS DE CUERO Se permite el cambio de capítulo, siempre que no se utilicen insumos del área textil no originarias Se permite traer el cuero curtido no originario para confeccionar carteras, bolsos, artículos de viaje, etc.

17 CALZADO DE CUERO Un cambio a la partida desde cualquier otra partida fuera de las partida a 64.05, cumpliendo un valor de contenido regional no menor a: a)35% bajo Método de Aumento b)45% bajo Método de Reducción Utilizo el Método de Reducción, ya que me permite calcular el valor de contenido de los materiales No Originarios sobre el valor FOB Puedo importar la capellada (64.06) Puedo importar el cuero curtido (41.04) Puedo importar el poliuretano (39)

18 CALZADO DE CUERO Además, calculo el Valor de Contenido considerando el FOB de importación de los insumos no originarios versus el FOB de exportación (factura, incluye mano de obra y utilidades) Debo asegurarme de cumplir un 45% o más de Valor de Contenido Regional (VCR)

19 MADERA – Un cambio a la Partida a desde cualquier otra partida, incluyendo otra partida dentro del grupo. Lo anterior significa que puedo importar madera en troncos, aserrada, escuadrada, etc. Para fabricar tableros y otras manufacturas de madera, como podría ser el caso de puertas, ventanas, molduras, etc. Nota: en Chile no hay maderas tropicales

20 MUEBLES DE MADERA O DE ACERO Los muebles de madera pueden elaborarse a partir de maderas o aceros de los capítulos 44 (madera) y 72 ó 73 (acero), sin ninguna dificultad. En caso que ingresen partes de muebles (a medio terminar), estarían obligados a cumplir con un valor de contenido regional no menor a: a)35% bajo Método de Aumento b)45% bajo Método de Reducción

21 MANUFACTURAS DE PAPEL Un cambio a la Partida A desde cualquier partida fuera de ese grupo. La norma permite utilizar cualquier insumo importado entre las partidas a para elaborar manufacturas de papel.

22 COLAS Y PEGAMENTOS Un cambio a la subpartida desde cualquier otra partida; o un cambio a la subpartida de cualquier otra subpartida dentro de la partida 35.06, cumpliendo un valor de contenido regional no menor a: a)35% bajo Método de Aumento b)45% bajo Método de Reducción Bastaría con cumplir con un cambio de partida para considerar el producto como chileno, es decir, podría importarse resinas del capítulo 39 y transformarla en pegamento y cumpliría origen. En caso contrario, habría que ajustarse al valor de contenido regional, ya que el insumo importado se clasifica en la partida

23 CONFECCIONES TEXTILES Quedó negociada en forma restrictiva, ya que sólo se permite elaborar las confecciones textiles a partir de hilados totalmente producidos. Es decir, sólo la fibra textil puede ser de terceros países. HILADO TELA CONFECCIÓN TRIPE SALTO

24 CONFECCIONES TEXTILES La única excepción la constituyen las confecciones de algodón y de fibras artificiales, las que quedaron con un cupo anual de de metros cuadrados equivalentes, por un período de 10 años. Copado el cupo, la norma que se continúa aplicando es la restrictiva.

25 CAPÍTULO 4 SECCIÓN B PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN

26 1.El importador que solicita tratamiento arancelario preferencial, deberá estar preparado a requerimiento de una de las Partes: a)Formular una declaración por escrito en el documento de importación en cuanto a que la mercancía califica como originaria; b)Estar preparado para presentar, a solicitud de la autoridad aduanera de la Parte importadora, un Certificado de Origen u otra información en que conste que la mercancía califica como originaria. Artículo Solicitud de Origen

27 c)Formular sin demora una Declaración corregida y pague cualquier derecho adeudado cuando el importador tuviere razones para creer que el Certificado o la demás información en que se hubiere basado la declaración es incorrecta. 2.Cada Parte, cuando sea apropiado, podrá requerir que un importador que solicita tratamiento preferencial para una mercancía demuestre a la autoridad aduanera que la mercancía califica como originaria, según la Sección A, incluyendo el cumplimiento de los requisitos del Artículo 4.11 (Tránsito o Transbordo).

28 Artículo Solicitud de Origen 3.Cuando no se solicitó tratamiento preferencial en el momento de la importación, el importador podrá hacerlo, a más tardar un año después de esa fecha, requiriendo el reembolso de los derechos pagados en exceso, para lo cual debere presentar: a)Una declaración por escrito en cuanto a que la mercancía califica como originaria a la fecha de importación; b)Una copia de un certificado de origen u otra información en que conste que la mercancía califica como originaria; y c)La demás documentación relacionada con la importación de la mercancía que la Parte importadora pudiere exigir.

29 Artículo Certificado de Origen 1.Se dispondrá que un importador pueda acogerse a las ventajas del Tratado mediante la entrega de un Certificado de Origen que establezca la base para sostener válidamente que la mercancía es originaria. No se requerirá que el Certificado de Origen se extienda en un formato predeterminado. El Certificado podrá ser presentado por vía electrónica 2.Se dispondrá que un certificado de origen pueda ser emitido por el importador, exportador o productor de la mercancía.

30 Artículo Certificado de Origen Cuando el exportador o importador no sea el productor, cada Parte dispondrá que el importador o exportador pueda emitir el Certificado de Origen sobre la base de: a)Un certificado de origen emitido por el productor; o b)Conocimiento por parte del importador o exportador que la mercancía califica como originaria.

31 Artículo Certificado de Origen 3.El certificado de origen podrá amparar la importación de una o más mercancías o varias importaciones de mercancías idénticas, dentro del período especificado en el certificado. 4.El certificado de origen tendrá una validez de 4 años a contar de la fecha de su emisión. 5.Se podrá exigir que un certificado de origen respecto de una mercancía importada a su territorio se complete ya sea en español o inglés.

32 Artículo Certificado de Origen 6.En el caso de mercancía originaria importada al territorio de una Parte en o después de la fecha de entrada en vigor de este Tratado, cada Parte aceptará un certificado emitido antes de esa fecha por el importador, exportador o productor de la mercancía, a menos que la Parte poseyere información que indicare que el certificado carece de validez.

33 7.No se requiere un certificado de origen o información que demuestre que la mercancía califica como originaria para: Artículo Certificado de Origen a)Importación cuyo valor aduanero no excediere de dólares o su equivalente en moneda de Chile, o un monto superior que pueda ser establecido por la Parte importadora; b)La importación de otras mercancías que puedan ser identificadas en la legislación de la Parte importadora que rijan las solicitudes de origen.

34 Artículo 4.15: OBLIGACIÓN EN RELACIÓN CON LAS EXPORTACIONES 2.Se dispondrá que un exportador o productor que emitiere un certificado de origen mantenga, por un período de al menos 5 años, a contar de la fecha de emisión del certificado, todos los registros y documentos de respaldo relacionado con el origen de las mercancías, lo que incluye: 1.Por efecto de la cooperación aduanera establecida, se dispondrá que un exportador o productor que emitiere un certificado de origen proporcione una copia del certificado a solicitud de la autoridad aduanera....

35 Artículo 4.15: OBLIGACIÓN EN RELACIÓN CON LAS EXPORTACIONES a)La compra, costo, valor y pago de la mercancía exportada; b)Cuando correspondiere, la compra, costo, valor y pago de todos los materiales, incluídas las mercancías recuperadas utilizadas en la elaboración de la mercancía exportada; c)Cuando correspondiere, la elaboración de la mercancía en su forma exportada.

36 Artículo 4.15: OBLIGACIÓN EN RELACIÓN CON LAS EXPORTACIONES 3.Existe la posibilidad, de que si un exportador o productor emite un certificado de origen y tuviese razones para creer que contiene información incorrecta, el exportador o productor deberá notificar por escrito de inmediato cualquier cambio que pudiere afectar la exactitud o validez de la certificación. Ante el hecho no se impondrán sanciones a un exportador o productor que en su territorio emite un certificado incorrecto si voluntariamente entrega una notificación escrita conforme a lo señalado.

37 Artículo 5.9: SANCIONES Cada Parte adoptará o mantendrá medidas que permitan imponer sanciones civiles, administrativas y, cuando correspondiere, penales por violaciones de sus leyes y regulaciones aduaneras, incluyendo aquéllas que regulan la clasificación arancelaria, valoración aduanera, reglas de origen y requisitos para garantizar el tratamiento arancelario preferencial de conformidad con este Tratado. Capítulo 5: Administración Aduanera

38 Marcela Rubio G Encargada Oficina Asesoría en Comercio Exterior Sociedad de Fomento Fabril REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN TLC CHILE – EE.UU. Diciembre 2003


Descargar ppt "Marcela Rubio G Encargada Oficina Asesoría en Comercio Exterior Sociedad de Fomento Fabril REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN TLC CHILE – EE.UU."

Presentaciones similares


Anuncios Google