La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Giving personal details Eugenia González

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Giving personal details Eugenia González"— Transcripción de la presentación:

1 Giving personal details Eugenia González
(Dar datos personales)

2 Nombre y título Name: Este término genérico hace referencia tanto a nombre como apellido. Existen vocablos específicos: First name: nombre de pila Middle name: segundo nombre, por ejemplo: John Peter Smith. Precisamente se encuentra “en medio”. En español no sería el nombre del medio porque nuestra cultura incluye dos apellidos. Second name / surname / family name: apellido Title: Se trata de las fórmulas para dirigirse a alguien: Sir: Es un título que ofrece la reina de Inglaterra, y no tiene una traducción directa al español. Literalmente significa “Señor”. Hoy en día se le otorga a personalidades distinguidas que no han pertenecido necesariamente a la alta sociedad, pero que han representado de forma honorable al Reino Unido, como por ejemplo Paul McCartney. En general, también se utiliza como forma de dirigirse a un señor de manera muy educada. Madame: “Señora”. Es una forma muy educada de dirigirse a una señora. Mister (Mr.): Don Miss: Señorita Mistress (Mrs): Señora Ms: Señora. En los años 70 se comenzó a utilizar esta fórmula con la idea de no especificar el estado civil de la mujer. Para el hombre no había una fórmula que distinguiera su estado civil, pero para la mujer sí, Miss/Mistress. En realidad el término ya existía antiguamente, pero su nuevo significado es del siglo XX.

3 Fecha de nacimiento Day: En una fecha, el día se dice con el número ordinal: First (1st) - Eleventh (11th) - Twenty-first (21st) Second (2nd) - Twelfth (12th) - Twenty-second (22nd) Third (3rd) - Thirteenth (13th) - Twenty-third (23rd) Fourth (4th) - Fourteenth (14th) - … Fifth (5th) - Fifteenth (15th) - Thirtieth (30th) Sixth (6th) - Sixteenth (16th) - Thirty-first (31st) Seventh (7th) - Seventeenth (17th) Eighth (8th) - Eighteenth (18th) Ninth (9th) - Nineteenth (19th) Tenth (10th) - Twentieth (20th)

4 Fecha de nacimiento Month: January - July February - August
March - September April - October May - November June - December

5 Fecha de nacimiento Year:
El año de cuatro cifras en inglés se dice así: Por ejemplo, 1970: Primero los dos primeros dígitos: -19- nineteen y luego los dos últimos seventy. 1970: Nineteen seventy A partir del año 2000, sin embargo, se dice como un número ordinal cualquiera: 2000: Two thousand 2001: Two thousand and one 2002: Two thousand and two …

6 Fecha de nacimiento También podemos especificar el día de la semana:
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

7 Fecha de nacimiento A: When were you born? (¿Cuándo naciste?)
B: I was born (nací) ON THE (el día en número ordinal) OF (mes) (año). Por ejemplo: I was born ON THE 1st OF March 1950. Entre el mes y el año no se incluye ninguna preposición. También se puede decir primero el mes y luego el día. En Estados Unidos esta es la forma más común: I was born on March the 1st, 1950.

8 Dirección Las direcciones se escriben según la forma de cada país. En España decimos primero el nombre de la calle y luego el número. Aunque lo digamos en inglés, podemos mantener el orden español. Por ejemplo: I live in Mesa y López. Si indicamos el número de la calle, la preposición cambia: I live at Mesa y López, 81. Sin embargo, las direcciones inglesas indican primero el número y luego el nombre de la calle. Por ejemplo: I live at 15 Camden High Street. Postcode (código postal): Se indica el número correspondiente.


Descargar ppt "Giving personal details Eugenia González"

Presentaciones similares


Anuncios Google