La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Procedimientos prácticos

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Procedimientos prácticos"— Transcripción de la presentación:

1 Procedimientos prácticos
FONEMAS Y ALÓFONOS Procedimientos prácticos

2 ¿Qué podemos encontrar al realizar un análisis fonológico?
Hay contraste entre dos sonidos: son dos fonemas. No hay contraste entre dos sonidos: son alófonos del mismo fonema. Pueden: Estar en variación libre. Estar en distribución complementaria.

3 Hay contraste - fonemas
Dos sonidos están en contraste si: Ocurren en un MISMO contexto y se produce cambio de significado (son diferentes SOLAMENTE en los sonidos bajo consideración): /'nata/ vs. /'nada/ A pares de palabras como este, se les llama PARES MÍNIMOS. Dos sonidos en contraste son dos fonemas: /t/ y /d/ <llamo> y <llano> es un par mínimo para /m/ y /n/ en español. <mata> y <nata> es un par mínimo para /m/ y /n/ en español. ¿otros ejemplos?

4 Hay contraste - fonemas
Dos sonidos están en contraste si: Ocurren en contextos ANÁLOGOS y se produce cambio de significado (pueden ser diferentes NO SOLO en los sonidos bajo consideración): /'nulo/ vs. /'mula/ A pares de palabras como este, se les llama PARES CONTRASTANTES. Dos sonidos en contraste son dos fonemas: /n/ y /m/ El par <nulo> y <mula> no es un par mínimo, técnicamente, porque hay vocales diferentes al final de las palabras, pero apoya la distinción entre /m/-/n/ de todos modos; la diferencia entre /o/ y /a/ al final de las palabras no puede estar influyendo la pronunciación de la consonante al inicio de las palabras. Llamaremos a toda clase de pares como éstos pares contrastantes, los pares mínimos siendo una subclase especial.

5 Precauciones Un par como [ambos] y [ando] no es un par contrastante para contrastar [m] y [n] porque es posible que la diferencia entre [m] y [n] se deba a la diferencia entre [b] (bilabial) y [d] (dental). Si uno quiere probar que la sonoridad es contrastiva en cierto caso —por ejemplo, [k] y [g]— los pares contrastantes, para ser convincentes, no deben variarse en la sonoridad en el contexto inmediato.

6 No hay contraste – alófonos
Variación libre: Dos fonos están en variación libre cuando ocurren en un mismo contexto y NO se produce cambio de significado: (Inglés, en habla extra cuidadosa).

7 No hay contraste – alófonos
Distribución complementaria: Dos fonos están en variación libre cuando ocurren en contextos mutuamente excluyentes (donde ocurre uno, no ocurre el otro).

8 Presentación de la evidencia
Una evidencia para afirmar que un sonido es un fonema de una lengua, entre otras consideraciones, es mostrar que no puede ser un alófono de otro fonema. La manera más común de presentar evidencia del contraste fonémico ha sido presentar pares contrastantes, especialmente pares mínimos (cuando son accesibles). Hay otras consideraciones también. El sonido puede ser insertado por una regla y no ser un alófono de ningún fonema.

9 Presentación de la evidencia
Para consonantes, siempre es aconsejable presentar tal evidencia en varias de las posiciones en que las consonantes pueden aparecer, para asegurar que el análisis sea convincente. Se espera que si las consonantes contrastan, se encontrará el contraste al principio de las sílabas sencillas, puesto que en esa posición están las mejores indicaciones acústicas para el oyente. Sin embargo, hay casos en que los fonemas tienen una distribución restringida. Al principio, los debe ver con un poco de sospecha.

10 Modelo para la presentación de una solución
Tabla de los fonemas propuestos. Evidencia de contraste (si es pertinente). Una explicación (con regla de detalle fonético) de los alófonos (si es pertinente). Evidencia que muestra la pertinencia, suficiencia y exactitud de su explicación.

11 Modelo para la presentación de una solución - ejemplo
Español (cierta variante): algunos datos [ sapo ] [mesa] [ listo ] [ pes ] [ tSispa] ——— ——— [ miszmo ] ——— [ deszDe] [ iszla ] [ tSapa ] [ metSa ] ———— ———

12 Modelo para la presentación de una solución - ejemplo
Tabla de los fonemas propuestos En este caso proponemos dos fonemas: s tS

13 Modelo para la presentación de una solución - ejemplo
Evidencia de contraste: Inicial Intermedia (entre vocales) sapo mesa tSapa metSa Discusión: Parece que no hay ejemplos de tS en posición final de sílaba. No sabemos si es por falta de datos o si hay una restricción aún no propuesta.

14 Modelo para la presentación de una solución - ejemplo
Una regla de detalle fonético (explicación) de los alófonos: Una sibilante se sonoriza parcialmente cuando se presenta antes de una consonante sonora. Es decir: /s/ se vuelve [sz] cuando se presenta antes de consonantes como m, d, l.

15 Modelo para la presentación de una solución - ejemplo
Si es posible generalizar la regla para acomodar otros datos, se debe considerar. Fíjense que aquí se mencionó “sibilantes” y no solamente /s/. Si la generalización no concuerda con los datos — si hay datos que la contradicen — claro, no se debe hacer la generalización.

16 Modelo para la presentación de una solución - ejemplo
Evidencia que muestra la pertinencia, suficiencia y exactitud de su explicación El sonido [sz] se encuentra solamente antes de consonantes sonoras, mientras que [s] nunca se encuentra en esa posición. /mismo/  [miszmo] /isla/  [iszla] pero /pasta/ (la regla no produce cambio porque no se presenta el contexto con consonante sonora). [Es distribución complementaria; son mutuamente excluyentes; esto satisface las condiciones necesarias para declarar que son alófonos.]

17 Principios Algunos principios para seguir en la presentación de datos:
Muestre contraste en posiciones claves (p.ej. inicial, intermedia, y final), en cuanto sea, posible para asegurar que el caso más fuerte posible pueda presentarse. Si la distribución de un fonema es restringida, hágalo claro.

18 Principios Asegúrese que cada ejemplo puede ser respaldado con muchos más. Si los ejemplos son díficiles de encontrar, hágalo claro, y piense por qué. Ejemplo: En el zapoteco del istmo (México) el “fonema” /h/ se presenta solamente en tres palabras, todas interjecciones. Se deben listar estas palabras y no se debe incluír este fonema en el inventario “nuclear” de fonemas de esta lengua. ¡Es excepcional!

19 Principios Evite el uso de ideófonos como evidencia. Palabras como ”¡Pam!", etc. pueden ser muy especiales fonológicamente y no representar la fonología nuclear de la lengua.

20 Principios No incluya préstamos o nombres como evidencia básica.
Los préstamos traen consigo sonidos especiales; si quiere analizar el repertorio entero del habla de un hablante solitario, incluso las palabras de otras lenguas que esa persona sabe y usa, entonces inclúyalas con una nota para aclarar eso. Ojo: no es siempre posible ni deseable evitar la inclusión de préstamos en el estudio de la fonología de una lengua.

21 Principios Incluya solamente palabras monomorfémicas, a menos que entiende y presenta el análisis de las partes. Se necesita saber lo que está sucediendo con las palabras para usarlas como datos. Las siguientes palabras no son buena evidencia para contrastar la vibrante sencilla con la vibrante múltiple en español (es la misma raíz, y la inflexión es complicada): querrá quiera

22 Principios Use palabras con acento prosódico similar.
Como veremos, el acento puede tener mucha influencia. Entonces pares como 'CVCV vs. CV'CV no son los mejores.

23 Principios No use palabras de clases menores.
Las preposiciones, pronombres, etc. suelen no tener acento prosódico, y no se pronuncian igual como sustantivos, verbos, etc. Generalmente no se pronuncian como palabras aisladas.

24 Principios No todas las personas que “hacen” fonología están de acuerdo con estos principios, ni los han seguido. Sin embargo, creemos que ayudan a presentar el caso más fuerte del análisis correcto de la estructura fonológica nuclear de una lengua.

25 Ejercicio 1 Presente la solución del contraste entre la nasal bilabial [m] y la nasal dental/alveolar [n] del español.

26 Ejercicio 2 Presente la solución del contraste entre la oclusiva velar sorda [k] y la oclusiva velar sonora [g] del español. En posición inicial antes de vocal En la posición r_V en posición inicial antes de vocal ca____, que___, qui___, co___ ga____, gue___, gui___, go___ en posición r __ V __rca, __rque, __rca __rga, __rgue, __rga cana, queso, quise, cola gana, guerra, guise, gorro barco, marca largo, margue, amarga

27 Ejercicio 3 Presente la solución del contraste entre la oclusiva dental/alveolar sorda [t] y la africada dental/alveolar sorda [] del español. En posición inicial, final e intermedia. en posición inicial antes de vocal ta__, te__, ti__, to__, tu__ cha__, che__, chi__, cho__, chu__ en posición intermedia __ata, __ate, __ito __acha, __ache, __icho tapa, tipo, toda, tuna chapa, chivo, choza, chupa nata, bate, mito hacha, bache, bicho


Descargar ppt "Procedimientos prácticos"

Presentaciones similares


Anuncios Google