La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

La conceptualización metafórica en aprendientes sinófonos de E/LE

Presentaciones similares


Presentación del tema: "La conceptualización metafórica en aprendientes sinófonos de E/LE"— Transcripción de la presentación:

1 La conceptualización metafórica en aprendientes sinófonos de E/LE
Rachid Lamarti

2 Todas las lenguas poseen un principio y un desarrollo metafóricos.
Casi no hallamos en la historia del hombre otra cosa que metáforas. […]. Esa flor imaginativa tan endeble y minúscula forma la capa inconmovible de subsuelo en que descansa la realidad nuestra de todos los días. Ortega y Gasset (1925) El sistema conceptual humano está estructurado y se define de una manera metafórica. Lakoff & Johnson (1980) Nuestro sistema conceptual se basa en categorías de nivel básico y prototipos que son graduales, radiales y metafóricos. Gibbs (1996)

3 La tendencia a la literalidad del hablante no nativo es antinatural.
Danesi (1991)

4 ¿Cómo hallar un lenguaje puro y límpido, musical, (…), que no recurra ni a las imágenes, ni a las metáforas, ni a las asociaciones de ideas ni a los símbolos? Gao Xingjian, La Montaña del Alma

5 Tiene acero. Acero y plata de luna, al mismo tiempo.
Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diria todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro. Lo dejo suelto, y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: ¿Platero?, y viene a mi con un trotecillo alegre que parece que se ríe en no sé qué cascabeleo ideal... Come cuanto le doy. Le gustan las naranjas mandarinas, las uvas moscateles, todas de ámbar; los higos morados, con su cristalina gotita de miel... Es tierno y mimoso igual que un niño, que una niña...; pero fuerte y seco por dentro como de piedra. Cuando paso sobre él, los domingos, por las últimas callejas del pueblo, los hombres del campo, vestidos de limpio y despaciosos, se quedan mirándolo: —Tiene acero... Tiene acero. Acero y plata de luna, al mismo tiempo. Juan Ramón Jiménez, Platero y yo

6 El sueño es un depósito de objetos extraviados (Gómez de la Serna)
El sueño es un depósito de objetos extraviados (Gómez de la Serna). ¡El tiempo vuela! Es un cantamañanas. Iré dentro de un momento. El futuro es como hielo derretido. Cuerno de luz.

7 Las habilidades cognitivas y la experiencia son comparables entre culturas, pero la manera como se construye un significado concreto está sujeta a variables interlingüísticas y culturales. Cuenca & Hilferty (1999)

8 Patas de gallo 魚尾紋 “marca de cola de pez” Pedir peras al olmo 緣木求魚 “buscar peces alrededor del árbol”

9 Un hilo de esperanza 一絲希望 La vida es como un sueño 人生如夢

10 Metáfora 比喻

11

12

13

14 La metáfora consiste en dar a una cosa el nombre que pertenece a algo diferente […] es una percepción que intuye una semejanza entre desemejanzas. Aristóteles (siglo IV a. e. c.) 故比者,附也 “metáfora significa unir” Liu Xie (siglos V – VI)

15 Teoría cognitiva de la metáfora
El sistema conceptual humano está estructurado y se define de una manera metafórica. Lakoff, G. & Johnson, M. (1980)

16 Las metáforas son proyecciones entre dominios cognitivos de experiencia
Lakoff & Johnson (1980) Dominio origen  Dominio destino (Lakoff & Johnson, 1980) vehículo tenor (Richards, 1965) 喻體 本體 (Li & Zhang, 1991) Correspondencia(s) epistémica(s) Fundamento metafórico 喻解

17 El amor es como la miel. Dominio origen: LA MIEL
Dominio destino: EL AMOR Correspondencias epistémicas: DULZOR...

18 Metáforas conceptuales
EL AMOR ES FUEGO Expresiones metafóricas Pueblan el universo amoroso fervientes enamorados que se derriten cerca del ser amado, astro calorífero que enciende la llama de la pasión en el corazón del fogoso amante.

19 La investigación

20 Objetivos Estudiar la conceptualización metafórica no nativa en un grupo de estudiantes sinófonos de ELE. Medir el índice de transferencia metafórica del chino al español. Catalogar posibles metáforas conceptuales, expresiones metafóricas, vehículos dominantes en sistema conceptual chino.

21 Contexto Taiwán Universidad de Tamkang (淡江大學)
Centro de Idiomas del Departamento de Defensa Nacional (國防語言中心) Centro de Idiomas Eumeia (歐美亞語文)

22 Participantes Control Experimental 5 15 Jueces tarea 2 5

23 Instrumentos Tarea 1  Juicio de aceptabilidad metafórica

24 Tarea 2  Producción

25 Resultados

26 Originalidad y transparencia metafóricas
Experimental 6’59 1’64 2’2 Control 6’64 3’24 1’54 Categoría Transparencia Originalidad No metafórico Medias estadísticas totales para asignaciones máximas

27 Transferencia metafórica
Transferencias TAREA 1 51% TAREA 2 29%

28 Como hormiga sobre una olla caliente. 熱鍋上的螞蟻 Con el corazón en un puño.

29

30 Convención metafórica
Los sueños son como el alimento del espíritu. 夢如同精神糧食 Estudiar es como el bote que navega por el río a contracorriente.  學如逆水行舟,不進則退 La familia es como un puerto seguro de reposo.  家是安全的避風港 El pasado es como un espejo. 以史為鏡,可以知興亡 La alegría es como las flores florecientes.  她心裡樂開了花

31 Todo es símbolo Me cuesta encontrar [en China] cosas auténticas, cosas que no escondan, ni simbolicen, ni expresen, sino que SEAN.

32 Un vehículo dominante La comida
Vivir es como fideos instantáneos muy sabrosos. Los sueños son como caramelos en la boca. El amor es como una manzana verde. El amor es como un kiwi. La alegría es como los bombones. El amor es como un chocolate dulce. Enamorarse es como un helado del verano. La familia es como el chocolate. La alegría es como caramelo dulce en mi corazón. Los sueños son como un bombón azucarado. Enamorarse es como tomar un café.

33 Conclusiones

34 Los informantes taiwaneses transfieren materia metafórica con naturalidad del chino al español.
Sin síntomas de homoiofobia metafórica. Se constata un mayor índice de transferencia en sus juicios de aceptabilidad metafórica (tarea 1) que en su producción metafórica (tarea 2). Dominios origen contrastantes: ¿caracterizadores de su sistema conceptual? Los informantes taiwaneses demuestran una menor audacia metafórica: trasladan metáforas convencionales en chino.

35 ¿Las transferencias lastran su competencia metafórica en español?
Ininteligibilidad Me siento como hormiga sobre una olla caliente. Coincidencia Matar dos pájaros de un flechazo. Galvanización Caballo viejo sabe el camino. El amor es como una manzana verde. La alegría es como un té con leche.

36


Descargar ppt "La conceptualización metafórica en aprendientes sinófonos de E/LE"

Presentaciones similares


Anuncios Google