La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Lengua y medios masivos: criterios para la selección de variantes

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Lengua y medios masivos: criterios para la selección de variantes"— Transcripción de la presentación:

1 Lengua y medios masivos: criterios para la selección de variantes
Raúl Ávila, El Colegio de México

2 Al principio, la imprenta: vocación nacional (s. xv)
Repercusiones lingüísticas, políticas y económicas Gútenberg imprimió, en primer lugar, la Biblia. Traducción de Lutero: base para estandarización del alemán. Lo mismo ocurrió con otras lenguas del norte de Europa: sueco, danés, inglés. La divulgación de la Biblia fue factor importante para la reforma protestante Lutero, analfabetismo, etc.

3 La radio y la lengua hablada
Casi cinco siglos después de la imprenta surge la radio. Se populariza después de la primera guerra mundial. Supera la barrera del analfabetismo: transmite lengua hablada. Coincide con los intereses de los Estados nacionales: una sola lengua una sola nación. Tiene un gran alcance: aparatos portátiles, con pilas. Producción económica de programas. Transmisión en lenguas minoritarias. Vocación regional > nacional.

4 La televisión y la lengua hablada
(principios de los años 50, siglo XX) Costos de producción más elevados que radio Intereses coinciden con los del Estado: difundir una sola lengua (en Europa había sólo dos canales, estatales, en muchos países) Actualmente difusión internacional: intereses no idénticos a los de los Estados nacionales Difusión internacional: lengua internacional, comunidad internacional Vocación nacional > internacional

5 La realidad actual: Internet

6 La red: Internet y WWW Multilingüe
Voz y audio de cualquier país desde cualquier país Requiere, necesita estandarización internacional de las lenguas Vocación internacional > mundial

7 Principales lenguas del mundo

8 Importancia de las lenguas
Criterios: demográfico (población) político (número de países) económico (PIB de los países) cultural (publicaciones, medios, internet, cine, doblajes...)

9 Industrias de la lengua: hechos económicos
enseñanza 1) lengua materna (de preprimaria a posgrado), 2) l extranjera (en todo el mundo), 3) especial (sordos, probls desarrollo lingüístico) traducción y doblaje (l hablada y escrita): expertos, empresas Medios: cine, TV, radio (actores, locutores, asesores de voz) internet, editoriales (libros, revistas, periódicos)

10 De acuerdo con los criterios anteriores,
Español: segunda lengua del mundo • La lengua que más se enseña después del inglés • 50,000 profesores de español necesarios en Brasil (también se necesitan en EE UU, Europa, Asia...)

11 Los criterios anteriores también pueden aplicarse a variantes de una misma lengua
Es necesario: tomar conciencia de las variantes del español que difunden los medios, de su importancia política, económica y cultural, y de su peso demográfico

12 Español meridional (Clave) vs septentrional
(fuera de escala) español septentrional (castellano: ca. 15 millones) español meridional (ca. 385 millones)

13 Normas internacionales de pronunciación
en los medios  / s s > h alfa no beta gama

14 Pronunciación en los medios: radio, TV de alcance internacional
Normas principales que se escuchan en noticieros y doblajes Investigaciones para el proyecto DIES-M (Difusión del Español por los Medios)

15 Normas internacionales de pronunciación “Las luces brillan a lo lejos”
Español meridional alfa: no diferenciación de los fonemas // y /s/: /las luses briyan a lo lexos/ (México, Bogotá) beta: no diferenciación de // y /s/, aspiración de /s/ en posición final de sílaba: /lah luseh briyan a lo lexos/ beta 1: /lah luseh briyaŋ a lo lehos/ (Caracas) beta 2: /lah luseh brižan a lo lexos/ (Buenos Aires) Español septentrional gama: diferenciación de // y /s/, no aspiración de /s/ final de sílaba: /las lues briyan a lo lejos/ (Valladolid) En realidad: tres variantes fundamentales según pronunciación en los medios de alcance internacional

16             Léxico septentrional y meridional: ejemplos
Septentrional Meridional (ca. 15 millones)* (ca. 385 millones) patata papa mechero encendedor piragüismo canotaje friolero friolento calle cuadra sello estampilla * Se excluyen regiones con otras lenguas maternas (Galicia, Prov. Vascas, Cataluña, Valencia, Baleares) y zonas de hablas meridionales (Extremadura, Andalucía, Canarias).- En: Censo 2001, INE, España, jun

17 problemas lexicográficos
El prestigio del castellano no resuelve las confusiones que puede tener un mexicano: piso = ? (apartamento, departamento) forofo = ? (aficionado) hucha = ? (alcancía) ceporro = ? (tonto) arcén = ? (acotamiento) zumo = jugo / zumo Desvelaron la estatua = develaron...

18 ‘adorno que se pone en las orejas’
selección por criterios demográfico y político: léxico ‘adorno que se pone en las orejas’ Población (x mil) % Núm. Países +aretes , % 12 CU RD MX GU EL PN CO EC PE BO NI CR argollas , % 2 CU EC aros , % 6 RD PN CH PA UR AR caravanas , % 1 UR pantallas , % 1 PR pendientes , % 6 ES GE CU MX NI PN zarcillos , % 1 VE

19 Valide: Variación léxica internacional del español

20 Diccionario de uso del español actual (CLAVE 1997)
Diccionarios generales Diccionario de la lengua española (Real Academia Española = DRAE, 22a ed. 2001) Diccionario de uso del español actual (CLAVE 1997)

21 Regionalismos en DRAEL
51 españolismos, 2434 mexicanismos Del 100% de casos (2485), el 2% corresponde a los españolismos, y el 98% a los mexicanismos. Porcentajes sesgados, muy poco representativos.

22 Diccionarios diferenciales
• de diferentes países Diccionario de españolismos ¡No existe! Características: Investigaciones y publicación caras Sólo para público especializado (lingüistas, viajeros cultos) Ideología: no hay un dicc de españolismos

23 Diccionario del español actual
Diccionarios nacionales españoles (no lo confiesan) Diccionario del español actual (DEA, 1999) ANAYA (pedagógico, 1997)

24 Diccionarios nacionales
mexicanos Diccionario del español usual en México (DEUM 1996) Diccionario inicial del español de México (DIME, pedagógico, 2003, 2a. ed 2004)

25 regionalismos en Anaya y DIME
Comparativo: 50 españolismos y 67 mexicanismos desde el punto de vista de las diferencias de forma. La diferencia porcentual entre españolismos (4.2%) y mexicanismos (5.6%) es de 1.4% (no de 98% según el DRAE).

26 Corpus de referencia del español actual

27 CORDE Formación: 50% de textos españoles
50% de textos de Hispanoamérica PERO: España ca. 15% de la población hispanohabl. Superada en PIB por los otros países 5% de los votos en la comunidad hispánica de naciones (no 50%): no un país vs un continente sino vs 19 (ó 20, con EE UU)

28 Consecuencias de la selección de textos
Hay países que no aman, sueñan, piensan, imaginan En Granma, Cuba, apareció: “Os podéis imaginar” ¿Usan vosotros en La Habana? No, claro: era una entrevista a P. Almodóvar, no indicada en el CORDE

29 CONCLUSIONES Criterios demográfico, económico, político y cultural: los dialectos meridionales del español (alfa, beta) tienen más peso que los septentrionales (gama). -- Los medios orales en América lo confirman. No obstante, sólo el castellano tiene una política lingüística de estado: gramáticas, ortografías, diccionarios, corpora, promoción Es necesario: -- ampliar las descripciones de las variantes alfa y beta -- redactar diccionarios nacionales, sobre todo pedagógicos, para apoyar la identidad y la enseñanza de la lengua materna Los medios apoyan la unidad de la lengua en su forma oral y escrita.

30 Muchas gracias ¿Hay alguna pregunta?


Descargar ppt "Lengua y medios masivos: criterios para la selección de variantes"

Presentaciones similares


Anuncios Google