La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES

Presentaciones similares


Presentación del tema: "PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES"— Transcripción de la presentación:

1 PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES
EN OBRAS DE CONSTRUCCION ENFOCADA EN SEGURIDAD EN TRABAJO EN ALTURAS Y ANDAMIOS

2 SEGURIDAD EN EL TRABAJO EN ALTURAS

3 ¿ Qué es Trabajo en Altura ? a 1,5 metros, y situaciones similares.
No hay una definición exacta ni única de trabajo en altura, pero en términos generales podemos llamar a un trabajo en altura como todo aquel trabajo con riesgo de caída a distinto nivel donde una o más personas realizan cualquier tipo de actividades a un nivel cuya diferencia de cota sea aproximadamente igual o mayor a dos metros (2 m) con respecto del plano horizontal inferior más próximo. Se considerará también trabajo en altura cualquier tipo de trabajo que se desarrolle bajo nivel cero, como son: pozos, ingreso a tanques enterrados, excavaciones de profundidad mayor a 1,5 metros, y situaciones similares. También puede ser considerado como trabajo en altura, todo aquel trabajo que se desarrolle en un lugar donde debajo de este existan equipos en movimiento, equipos o instalaciones que comprometan el área, pisos abiertos, o algún otro tipo de riesgos; y que obliguen a tomar medidas de índole similar a los de los trabajos en alturas.

4 ¿ Qué Sucede Durante una Caída ?
La Caída Antes de que el sistema para detener la caída comience a funcionar, la persona se encuentra en un estado de caída libre. Después de haber recorrido una distancia determinada en caída libre, el sistema de protección se activa. El trabajador necesita recorrer una distancia adicional, llamada distancia de desaceleración, para detenerse por completo.

5 ¿ Qué Sucede Durante una Caída ? La Fuerza para Detener las Caídas
La fuerza generada por el sistema de protección al detener la caída impacta el cuerpo por medio del arnés de seguridad. Si el equipo no está siendo utilizado correctamente, el impacto puede lastimar la columna vertebral o los órganos internos. Un sistema de desaceleración ayuda detener la caída. El arnés de seguridad distribuye la fuerza en áreas del cuerpo que están protegidas por huesos.

6 ¿ Qué Sucede Durante una Caída ?
LAS CAUSAS Las caídas se dan por: • Tratar de alcanzar algo que está fuera de la superficie de trabajo. • Desorden y falta de limpieza. • Caminar en una orilla desprotegida. • Acarrear objetos. • Superficies resbalosas. • Tratar de subirse a o desde una superficie de trabajo. • Trabajar sobre una escalera. • Trabajar en superficies o estructuras inestables, poco resistentes, o defectuosas. • Condiciones del tiempo: calor, lluvia, hielo y/o viento

7 ¿ Qué es la Protección Contra Caídas ?
Es un sistema que involucra uno o más dispositivos, componentes, o métodos para prevenir o reducir lesiones o fatalidades debido a una caída. Existen dos tipos de sistemas, a saber: Protección Activa. Protección Pasiva

8 Protección Activa Contra Caídas
Consiste básicamente en: • Arnés • Elemento de conexión • Punto de Anclaje Estructural

9 Las partes del sistema de protección Activa contra caídas.
Anclaje Arnés integral Eslinga con amortiguador Conectores

10 Anclajes El anclaje es quizá la parte del sistema contra caídas más importante El anclaje debe aguantar una carga de por lo menos 2,265 kilos aproximadamente el peso de una camioneta mediana.

11 Midiendo la distancia total de la caída Distancia libre requerida
Anclaje al Cuerpo - Inicia Caída Anclaje Distancia Caída libre Superficie de trabajo Distancia total de caída Distancia libre requerida Posible punto de contacto Distancia de Desaceleración. Elongación

12 Arnés de Seguridad Dispositivo de sujeción del cuerpo destinado a detener las caídas. El arnés de seguridad es un componente del sistema anticaídas y está constituido por bandas de fibra sintética, elementos de ajuste, argollas y otros, dispuestos y ajustados en forma adecuada sobre el cuerpo de una persona para sujetarla durante y después de una caída.

13 Eslinga de Seguridad Elemento de conexión o componente de un sistema
Anti-caídas. Un elemento de amarre anti-caídas puede ser una banda o soga de fibra sintética, o un cable metálico. Tiene como función conectar el punto de enganche anticaídas del arnés de seguridad con el punto de anclaje estructural.

14 Salva Caídas Deslizantes
Es un dispositivo con función de bloqueo automático y sistema de guía. El dispositivo anticaídas deslizante, denominado salvacaídas, se desplaza a lo largo de una línea de anclaje o línea de vida vertical (soga o cable), que se extiende a lo largo de la zona de trabajo acompañando al usuario sin requerir intervención manual durante los cambios de posición hacia arriba o hacia abajo y se bloquea automáticamente sobre la línea de anclaje cuando se produce una caída.

15 Salva Caídas Retractiles
Es un dispositivo anticaídas con función de bloqueo automático y sistema automático de tensión y de retroceso para el elemento de amarre retráctil. En caso de producirse una caída, la aceleración del cable o cinta activa el sistema de freno automático que bloquea el dispositivo, limitando la misma a los valores normalizados, manteniendo a la persona suspendida hasta ser rescatada y asistida. Se recomienda utilizar una soga de 6 mm. de diámetro como maniobra en los casos en que el punto de anclaje se encuentre inaccesible. Esta soga de maniobra se ata al mosquetón del salvacaídas retráctil y su longitud deberá ser la suficiente para que por medio de ésta, pueda ser alcanzado y conectado al arnés anticaídas. Como medida de seguridad recomendamos, una vez finalizada la utilización del equipo y desconectado del arnés anticaídas, repetir este procedimiento a la inversa, acompañando suavemente el mosquetón a su posición inicial.

16 Línea de Vida Horizontal - LVH SWING
Es una Línea de Vida Horizontal que se instala en sectores donde es necesario proteger a operarios en trabajos de altura que requieren desplazamientos horizontales a lo largo de una línea de trabajo. Se compone de un dispositivo CR Swing, un cable de acero galvanizado y accesorios correspondientes para su instalación y funcionamiento (amortiguador de línea, tensor, eslinga de seguridad y accesorios) y de un determinado número de vínculos intermedios de sujeción de cable. El CR Swing es un dispositivo que se desplaza horizontalmente por todo el recorrido del cable superando los vínculos intermedios. Para ser usado como máximo por 2 (dos) personas a la vez, sin limitación en su longitud máxima. Los soportes extremos y los vínculos intermedios deberán ser especialmente diseñados, adaptados y calculados con cada instalación. Las LVH deben considerarse como Anclajes y como tal cumplen una función fundamental y crítica dentro de un correcto sistema anticaídas. Deben instalarse por encima del nivel de la argolla dorsal posterior anticaídas del arnés. Los elementos complementarios de seguridad, tales como, elementos de amarre anticaídas, salvacaídas retráctiles, arnés de seguridad deberán seleccionarse específicamente para cada aplicación en particular.

17 Línea de Vida Horizontal - LVH “ROLL”
Está compuesto por cuatro (4) elementos fundamentales: • Dispositivo retráctil • Anclaje móvil para perfil doble T • Perfil doble T • Arnés de seguridad Estos elementos conforman un sistema anticaídas cómodo y seguro, ideal para puestos que involucran desplazamientos horizontales conocidos y/o rutinarios sin limite de longitud. El dispositivo retráctil se conecta a la argolla “D” dorsal del arnés anticaída y en caso de caída dispone de un bloqueo automático casi instantáneo. A su vez brinda absoluta libertad de movimientos y junto al anclaje móvil acompañan al operario en todo su recorrido horizontal. La cantidad de operarios por perfil dependerá de la capacidad del mismo y la estructura edilicia para soportar las fuerzas máximas potenciales puestas en juego. Los perfiles deberán ser especialmente adaptados y calculados con cada instalación. Las LVH deben considerarse como anclajes y como tal cumplen una función fundamental y crítica dentro de un correcto sistema anticaídas. Deben instalarse por encima del nivel de la argolla dorsal posterior anticaídas del arnés.

18 Línea de Vida Horizontal - LVH TANDEM
Línea de Vida Horizontal para instalar en sectores donde es necesario proteger a operarios en trabajos de altura que requieren desplazamientos horizontales a lo largo de una línea de trabajo. Se compone de un cable de acero galvanizado y accesorios correspondientes para su instalación y funcionamiento (amortiguador de línea, tensor, eslinga de seguridad y accesorios), más una polea Tandem que se desliza por toda su longitud, permitiendo el desplazamiento horizontal del operario en todo su recorrido. Para ser usado como máximo por 2 (dos) personas a la vez, y su longitud máxima no debe superar los 10 m. Los soportes extremos deberán ser especialmente adaptados y calculados con cada instalación. Las LVH deben considerarse como anclajes y como tal cumplen una función fundamental y crítica dentro de un correcto sistema anticaídas. Deben instalarse por encima del nivel de la argolla dorsal posterior anticaídas del arnés. Los subsistemas complementarios de seguridad, tales como, elementos de amarre anticaídas, salvacaídas retráctiles, arnés de seguridad deberán seleccionarse específicamente para cada aplicación en particular.

19 Consideraciones Generales
No deben efectuarse sobre los arneses modificaciones en costuras, cintas, o piezas metálicas. • La luz solar (radiación UV) degrada a las fibras sintéticas por lo que es recomendable almacenar en lugares protegidos y secos. • No exponer los elementos constituidos de fibra sintética a temperaturas elevadas, mayores a 80°C. • Inspeccione el arnés de seguridad y todos los elementos antes de cada uso. • Todo arnés de seguridad que haya experimentado una caída o cuyo examen visual arroje dudas sobre su estado, debe ser retirado de servicio en forma inmediata. Únicamente una persona competente y habilitada podrá determinar sobre su reingreso en servicio. • Los elementos de protección personal de altura deben ser utilizados, exclusivamente por personas adecuadamente capacitadas y entrenadas.

20 Almacenamiento Con respecto al buen almacenamiento, a continuación se citan las siguientes recomendaciones básicas: • Cuando dejen de utilizarse y hayan de ser almacenado, se los debe limpiar adecuadamente sin emplear agresivos químicos o mecánicos. • Cuando se trate de elementos fabricados con fibras sintéticas, se limpiarán con cepillos suaves para eliminar el polvo y restos de materiales de obra adheridos. • Una vez cepillados se pueden lavar con jabón neutro o detergentes suaves, después enjuagar y secar al aire, nunca al sol o estufa. • De igual forma habrá de proceder con los elementos que hayan estado expuestos a la acción de la lluvia. • Una vez limpios, se guardarán en locales de ambiente seco, con temperaturas moderadas, procurando mantenerlos suspendidos, sin enrollar, ni que estén en contacto con líquidos corrosivos, aceites, detergentes u objetos cortantes.

21 Recomendaciones Relativas a la Caducidad
La caducidad de los elementos, viene determinada por el tiempo en que conserva su función protectora. En este sentido, cabe establecer pautas de desecho que nos lleven a la sustitución del mismo. A modo de orientación, y de manera no exhaustiva, se indican algunas de estas pautas: • Cuando hayan sufrido los efectos de una caída desde una altura apreciable, aunque no se manifiesten, roturas o deformaciones deberán ser retirado del servicio. • Pérdida de flexibilidad de los materiales constituidos. • Existencia de cortes en arnés, faja o bandas. • Rotura o deformación de algún elemento metálico principal del cinturón (hebilla, argolla en D, etc.). • Descosidos de costuras principales del arnés de seguridad. • Existencia de rotura de hilos de la cuerda o elemento de amarre de los cinturones de caída. En los cinturones de sujeción y de suspensión bastará con sustituir dicho elemento de amarre, siempre que sea de la misma característica de la desechada. • Los cinturones expuestos a radiaciones solares, ultravioleta, etc., serán desechados cuando aparezcan marcas que denotan la cristalización y fragilidad de las fibras, disminuyendo notablemente la resistencia de los mismos a la sujeción e impacto de caída del usuario.

22 Recomendaciones Relativas a la Caducidad
• Defectuoso funcionamiento del sistema de bloqueo o de frenado de los dispositivos. • Existencia de hilos sueltos en líneas de anclaje fija (cuerda o cable) o extensible. • Deformaciones en líneas de anclaje fija (guías). • Existencia de cortaduras significativas en bandas de material textil (líneas de anclaje extensible). • Signos de degradación por corrosión o desgaste de elementos metálicos del dispositivo. • Signos de degradación de elementos fabricados con fibras textiles por la acción de agentes nocivos, ambientales (radiaciones solares, agentes atmosféricos, etc.). • Elimine para su uso los elementos que tengan los ganchos de seguridad que no puedan cerrarse y asegurarse sin ningún problema. Siempre que no se observen las alteraciones señaladas como pautas de desecho, puede estimarse que los cinturones de seguridad utilizados en condiciones normales, mantienen su función protectora durante un tiempo ilimitado.

23 ¿Prevención de caídas ó detención de caídas?
Detener las Caídas previene la muerte pero aún puede causar lesiones serias por las fuerzas de detención o caídas en columpio.

24 ¿Prevención de caídas ó detención de caídas?
Prevenir las Caídas es mejor.

25 Protección Pasiva Contra Caídas
Proporcionan protección sin ninguna acción por parte del trabajador en forma directa: • Baranda de protección. • Malla de Seguridad. • Cercas y Barricadas. • Cubiertas. • Andamios. • Plataformas móviles.

26 Protección Pasiva Contra Caídas
Mensulas de techo y guardas contra deslizamiento Barandales Andamios Sistemas de posicionamiento Cubiertas Redes Líneas de advertencia

27 Andamios Subparte L 1926.450 - 454 1926 Subpart L - Scaffolding
This presentation is designed to assist trainers conducting OSHA 10-hour Construction Industry outreach training for workers. Since workers are the target audience, this presentation emphasizes hazard identification, avoidance, and control – not standards. No attempt has been made to treat the topic exhaustively. It is essential that trainers tailor their presentations to the needs and understanding of their audience. This presentation is not a substitute for any of the provisions of the Occupational Safety and Health Act of 1970 or for any standards issued by the U.S. Department of Labor. Mention of trade names, commercial products, or organizations does not imply endorsement by the U.S. Department of Labor. This standard applies to all construction employees and employers who work on, under, or in close proximity to scaffolding and aerial lifts. Employees erecting and dismantling scaffolds also are covered. General References:  OSHA Publication 3150, A Guide to Scaffold Use in the Construction Industry:  OSHA Construction Scaffolding eCAT This material was translated under Susan B. Harwood grant number 46F1-HT06 awarded to the Texas Engineering Extension Service, OSHA Training Institute Southwest Education Center from the Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor. It does not necessarily reflect the views or policies of the U.S. Department of Labor, nor does mention of trade names, commercial products, or organizations imply endorsement by the U.S. Government. Este material fue traducido bajo número 46F1-HT06 de la concesión de Susan B. Harwood concedido a Texas Engineering Extension Service, OSHA Training Institute Southwest Education Center del Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor. No refleja necesariamente las vistas o las políticas del U.S. Department of Labor, ni menciona los nombres comerciales, productos comerciales, o las organizaciones implican el endoso por el gobierno de Estados Unidos.

28 ¿Qué es un andamio? Una plataforma elevada de trabajo temporaria
Tres tipos básicos: Con soporte: Plataformas sostenidas por miembros rígidos que soportan cargas, tales como postes, patas, marcos y puntales Colgantes: Plataformas suspendidas de cuerdas u otro soporte no rígido Elevadores aéreos: Tales como “Plataformas Auxiliares” o “camiones ´grúa” Supported scaffold - one or more platforms supported by puntal beams, brackets, poles, legs, uprights, posts, frames, or similar rigid support. Suspension scaffold - one or more platforms suspended by ropes or other non-rigid means from an overhead structure(s) Aerial lifts – Vehicle-mounted devices used to get a worker to an elevated position, — referred to as “cherry pickers” or “boom trucks”

29 Riesgos Riesgos para el trabajador en andamios:
Caídas desde elevaciones Causadas por resbaladas, acceso inseguro y falta de protección contra caídas Golpes de herramientas y material en caída Electrocutado Por líneas de tensión elevadas Colapso de andamios Causado por inestabilidad o sobrecarga Tablados en mal estado que ceden About 2 of every three construction workers (2.3 million) work on scaffolds frequently. Protecting these workers from scaffold-related accidents would prevent 4,500 injuries and 50 deaths every year, at a savings of $90 million in workdays not lost. See the Scaffolding Technical Links page -

30 Riesgos de Caída Las caídas pueden ocurrir cuando:
Al subir o bajar del andamio Se trabaja en plataformas de andamio sin protección Fallan las plataformas o las tablas de andamios

31 Protección de las caídas para los trabajadores
Si quienes trabajan en andamios pueden caer más de 10 metros, se los debe proteger con: barandas, y/o Sistemas Personales de Proteccion de Caídas (PFAS) Reference (g) Personal fall arrest system - a system used to arrest an employee’s fall. It consists of an anchorage, connectors, a body belt or body harness and may include a lanyard, deceleration device, lifeline, or combinations of these. The type of fall protection required depends on the kind of scaffold being used.

32 Barandas o pasamanos Instalar a lo largo de costados abiertos y en los extremos Borde delantero de la plataforma: A no más de 14 pulgadas del trabajo, a menos que se usen barandas y/o PFAS Rieles superiores: 38-45 pulgadas de alto Rieles medios: A mitad de la distancia entre el riel superior y la plataforma Tablas de pie: Al menos 3-1/2 pulgadas de altura Reference (g)(1), (g)(4), (b)(3), and Appendix A, paragraph 1d.   38 inch minimum guardrail height where guardrail is primary fall protection. 36 inch minimum guardrail height where fall arrest systems are primary fall protection. Protect from falling between the top rail and surface, by using midrails, screens or mesh. Protective barriers must be strong enough to support a falling employee. Wood, chain and wire rope may be used for top rails and midrails. Top rails inches tall when using the crossbracing as the top rail When crossbracing is used as a midrail, it must be between 20 and 30 inches above the work platform. Guardrails are not required: • when the front end of all platforms is less than 14 inches from the face of the work • when puntal scaffolds are three inches or less from the front edge • when employees are plastering and lathing 18 inches or less from the front edge

33 Sistemas Personales de protección de Caídas (Personal Fall Arrest Systems PFAS)
Usted debe tener entrenamiento en el uso adecuado de PFAS Las PFAS incluyen el anclaje, la cuerda de seguridad y el arnés para el cuerpo Reference (d) and Personal Fall Arrest Systems = body belts, harnesses, and their components, such as anchorage points, lifelines, dee rings, and snap hooks. What will my personal fall arrest system do to protect me? A personal fall arrest system places the employee into a body harness that is fastened to a secure anchorage so that he/she cannot fall. Body belts are not acceptable as personal fall arrest systems. A few key requirements: There should be no free fall more than 6 feet. There should be prompt rescue after a fall. Inspect PFAS’s prior to each use. Don’t use PFAS’s until they’ve been inspected by a competent person. A competent person must determine the feasibility and safety of providing fall protection for employees erecting or dismantling supported scaffolds.

34 Requerimientos de Protección contra Caídas
Se puede usar PFAS en vez de barandas en algunos andamios Use PFAS y barandas en andamios colgantes Use PFAS en desmontadores y montadores donde sea posible Reference (g) What fall protection will I need when working on scaffolds? Boatswains’ chair, catenary scaffold, float scaffold, needle beam scaffold, ladder jack scaffold – personal fall arrest system. Single-point or two-point adjustable scaffold – personal fall arrest system and a guardrail system. Crawling board (chicken ladder) – personal fall arrest system, a guardrail system or by a three-fourth inch diameter grabline or equivalent handhold securely fastened beside each crawling board. On a walkway within a scaffold – guardrail system installed within 9 ½ inches of and along at least one side of the walkway On a supported scaffold when performing overhand bricklaying operations – personal fall arrest system or guardrail system on all open sides and ends of the scaffold. For all other scaffolds, a personal fall arrest system or a guardrail system Los extremos de este andamio no están debidamente protegidos

35 Protección Contra Objetos en Caída
Cascos Barricadas Impiden el ingreso al área debajo del andamio Paneles o pantallas Si hay material en pilas más altas que la tabla de pie Dosel o red Construido debajo del andamio para contener o desviar objetos en caída Reference (h)(1) & (2) & (3) How am I protected from falling objects when I am working on a scaffold? The major protection is to always wear a hardhat. In addition, when there is the danger of falling hand tools, debris, and other small objects, the employer must install toeboards, screens or guardrail systems above the worker on a scaffold, or through the erection of debris nets, catch platforms, or canopy structures that contain or deflect the falling objects. When the potential falling objects are too large to be held by toeboards, screens or guardrail systems, the employer must place such objects away from the edge of the surface from which they could fall, and must secure those materials as necessary to prevent their falling. Workers on scaffolds must be aware of employees working below them, who are in danger from objects falling from the scaffold. Where this danger exists, the employer must erect a barricade to keep employees from working below the scaffold, or must place a toeboard or an edging along the edge of the platform.

36 Líneas de Tensión Elevadas
El electrocutado es una posibilidad seria cuando se trabaja cerca de líneas de tensión elevadas Vea las distancias de despeje en la lista de la norma (f)(6) The standard requires specific clearance distances, see (f)(6) for a table listing those distances. Scaffolds may be closer to power lines than specified where the clearance is necessary to perform work, but only after the utility company, or electrical system operator, is notified of the need to work closer and they deenergized or relocate the lines, or installed protective coverings to prevent contact with the lines.

37 Ejemplos de Soportes de Andamios
Placa de base Cinder blocks or other similar materials should not be used to support a scaffold because they could be crushed. Any time there is inadequate support, improper construction or a shift in the components of the scaffold (including the base upon which the structure is built), there is danger of collapse. Durmientes Soporte inadecuado (posible peligro de colapso) Buen soporte

38 Elementos Esenciales de Seguridad en la Construcción de Andamios
Métodos apropiados para construcción de andamios Acceso adecuado al andamio Uso adecuado de una persona competente

39 Construcción de la Plataforma del Andamio
Las plataformas deben: Estar totalmente encofradas o cubiertas con separaciones de no más de 1 pulgada Poder soportar su propio peso y 4 veces la carga máxima Tener un ancho mínimo de 18 pulgadas Reference (b) and (a) How wide does the work area need to be on scaffolding? Each scaffold platform and walkway must be at least 18 inches wide. When the work area is less than 18 inches wide, guardrails and/or personal fall arrest systems must be used. Employees on a walkway located within a scaffold must be protected by a guardrail system installed within 9 1/2 inches of and along at least one side of the walkway. Planking should be graded and marked as scaffold planking. Este andamio no está construido en forma apropiada

40 Construcción de la Plataforma del Andamio
No debe haber separaciones grandes en el borde delantero de las plataformas Cada extremo de tablas contiguas debe descansar en una superficie de soporte separada Las plataformas deben estar superpuestas al menos 12 pulgadas sobre los soportes, a menos que estén fijas para evitar movimientos. Reference (b) Front edge of all platforms - No more than 14" from the face of the work - 3" from the face for puntal scaffolds - 18" from the face for plastering and lathing operations Platforms 10' and less to extend at least 6" but not more than 12" past support unless designed and installed and/or guarded properly Platforms greater than 10' no more than 18" past support unless designed and installed and/or guarded properly Tablas superpuestas incorrectamente

41 Construcción de la Plataforma de los Andamios
La madera de las plataformas no debe estar pintada Se usa madera de grado especial para andamios Debe estar totalmente entablada entre el soporte vertical del frente y el del pasamanos Partes componentes que hagan juego y del mismo tipo Erigida en terreno estable y nivelado Con ruedas y abrazaderas trabadas Reference (b) Identification paint may be used on the edges of the wooden planks. Do not use dissimilar metals in scaffold assembly

42 Altura del Andamio La altura del andamio no debe ser más de cuatro veces la dimensión mínima de su base a menos que se utilicen tirantes, ligaduras o abrazaderas. 20’ 5’

43 Extremos de la Plataforma
Cada extremo de una plataforma debe extenderse como mínimo 6 pulgadas más allá de su soporte a menos que esté engrapada o contenida de algún otro modo con ganchos (b)(4) and (b)(5) Each platform end 10 feet or less shall not extend over its support more than 12 inches unless the platform is designed and installed so that the cantilevered portion of the platform is able to support employees and/or materials without tipping, or has guardrails which block employee access to the cantilevered end. Each platform more than 10 feet in length shall not extend over its support more than 18 inches, unless it is designed and installed so that the cantilevered portion of the platform is able to support employees without tipping, or has guardrails which block employee access to the cantilevered end. No cleats

44 ¡Este soporte no es adecuado!
Andamios con soporte Plataformas sostenidas por patas, vigas de balancín, ménsulas, varas, soportes verticales, postes y marcos Fijándolos con tirantes, cuerdas o abrazaderas para evitar que se inclinen Las varas, patas, postes, marcos y soportes verticales deben estar sobre placas de base y zapata de asiento (u otro cimiento firme) Reference (c) Framed squares made of metal or wood, usually assembled on site The structural members: poles, legs, posts, frames, and uprights must be plumb and braced to prevent swaying and displacement. Supported scaffolds with a height to base width ratio of more than 4:1 must be restrained by guying, tying, bracing, or an equivalent means. How can one prevent supported scaffolding from tipping? Either the manufacturers’ recommendation or the following placements must be used for guys, ties, and braces: • Install guys, ties, or braces at the closest horizontal member to the 4:1 height and repeat vertically with the top restraint no further than the 4:1 height from the top. • Vertically—every 20 feet or less for scaffolds less than three feet wide; every 26 feet or less for scaffolds more than three feet wide. • Horizontally—at each end; at intervals not to exceed 30 feet from one end. ¡Este soporte no es adecuado!

45 Accesos Adecuados para Andamios
Dan acceso a las plataformas del andamio cuando se encuentran a más de 2 pies por encima o debajo de un punto de acceso Tipos de acceso permitidos: Escaleras portátiles, enganchables, adosables, de tipo escalera de edificio e incorporadas Escaleras de caracol Rampas y pasadizos Se puede utilizar las escaleras del edificio y salir por la ventana (e) Access requirements for employees erecting and dismantling supported scaffolds -- Must have a safe means of access provided when a competent person has determined the feasibility and analyzed the site conditions. Direct access to or from another surface shall only be used when the scaffold is not more than 14 inches horizontally and 24 inches vertically from the other surface. Portable, Hook-on, and Attachable Ladders - position to not tip the scaffold. Hook-on and Attachable Ladders - must be specifically designed for the type of scaffold with which they are used. Ramps and Walkways - must have guardrails which comply with [ (b)] 1926 Subpart M if more than 6 feet above lower levels. Stairway-type Ladders and Stair Towers - bottom step no more than 24 inches above the level on which the scaffold is supported. Built-in Scaffold Ladders - must be specifically designed and constructed for use as ladder rungs.

46 No acceder por barrotes cruzados
Acceso al Andamio No se debe subir por barrotes cruzados Si se usan escaleras, el escalón inferior no debe estar a más de 24 pulgadas de altura Se pueden utilizar algunos marcos de los extremos Se puede acceder desde otro andamio, estructura o elevador Reference (e) No acceder por barrotes cruzados Marco del extremo

47 Andamios colgantes Plataformas suspendidas con sogas o cables
La soga debe soportar 6 veces la carga Entrene a los empleados para reconocer los riesgos Asegurar para evitar su oscilación Los dispositivos de soporte deben descansar en superficies que puedan soportar cuatro veces la carga Los PFAS deben tener cuerdas independientes del sistema de sostén del andamio (b), (a), (d), and (g) Each suspension rope, including connecting hardware, used on non-adjustable suspension scaffolds shall be capable of supporting, without failure, at least 6 times the maximum intended load applied or transmitted to that rope.

48 Andamios Colgantes Persona competente:
Evaluar las conexiones para asegurarse de que las superficies de soporte pueden sostener la carga Inspeccionar las sogas en busca de defectos antes de cambio de turno (b), (a), (d), and (g) Each suspension rope, including connecting hardware, used on non-adjustable suspension scaffolds shall be capable of supporting, without failure, at least 6 times the maximum intended load applied or transmitted to that rope.

49 Andamios Móviles No debe haber empleados en un andamio móvil a menos que: La superficie esté nivelada La razón entre la altura y la base sea de 2 a 1 Se instalen largueros de soporte a ambos lados del andamio Los empleados no pueden estar en partes del andamio más allá de las ruedas Debe haber una persona competente en el lugar para supervisar (f)(5) Scaffolds shall not be moved horizontally while employees are on them, unless they have been designed by a registered professional engineer specifically for such movement or, for mobile scaffolds, where the provisions of (w) are followed. (w)(6) Employees cannot ride on scaffolds unless:: The surface on which the scaffold is being moved is within 3 degrees of level, and free of pits, holes, and obstructions; The height to base width ratio of the scaffold during movement is two to one or less, unless the scaffold is designed and constructed to meet or exceed nationally recognized stability test requirements puntal frames, when used, are installed on both sides of the scaffold; When power systems are used, the propelling force is applied directly to the wheels, and does not produce a speed in excess of 1 foot per second; No employee is on any part of the scaffold which extends outward beyond the wheels, casters, or other supports.

50 ¡Hecho fatal! Mover un Elevador
Un empleado estaba operando un elevador aéreo con una plataforma de trabajo rotativa con brazo extensible El brazo estaba extendido al máximo y la máquina aparentemente pasó por encima de unos ladrillos Esto hizo que el brazo se flexionara o saltara, arrojando al empleado de la canasta El empleado cayó 37 pies a una superficie de concreto

51 Andamios Prohibidos No use andamios apuntalados o apoyados
ANDAMIO APUNTALADO: Andamio con soporte colocado contra un edificio o estructura y sostenido con apuntalamiento (f) Shore scaffold - a supported scaffold which is placed against a building or structure and held in place with props Lean-to scaffold - a supported scaffold which is kept erect by tilting it toward and resting it against a building or structure Do not load scaffolds or scaffold components in excess of their maximum intended loads or rated capacities, whichever is less. ANDAMIO APOYADO: Andamio de soporte que se mantiene levantado, volcado y descansando contra un edificio o estructura

52 Uso de andamios No trabaje en plataformas cubiertas con nieve o hielo o durante tormentas o vientos fuertes Use líneas de guía para cargas colgantes Proteja a las sogas de suspensión del calor y los ácidos Reference (f) Un andamio cubierto impone consideraciones especiales en cuanto a carga de viento

53 ¡Hecho fatal! Hielo y Sin Baranda
Un empleado trabajaba en el tercer nivel de un andamio de marco tubular soldado, que estaba cubierto de hielo y nieve El andamio no estaba cubierto completamente por la plataforma No había baranda ni escalera de acceso El trabajador patinó y cayó de cabeza, 20 pies al pavimento

54 Colocar Ladrillos desde el Interior del Muro desde Andamios con Soporte
Se requiere sistema de personal de contención o una baranda en todos los costados excepto en el costado en que se realiza el trabajo (g)(1)(vi)

55 Persona Competente Persona capaz de identificar los riesgos y corregirlos prontamente Determina si es seguro trabajar en un andamio cuando hay tormentas con vientos fuertes Entrena a los trabajadores para reconocer los peligros Selecciona a trabajadores calificados para realizar el trabajo

56 Inspección de andamios
Una persona competente inspecciona los andamios en busca de defectos visibles Antes de cada turno y después de cualquier alteración Las partes defectuosas deben ser reparadas inmediatamente (f)(3), 1926(f)(4) A competent person must inspect scaffolds and scaffold components for visible defects before each work shift, and after any occurrence which could affect a scaffold's structural integrity. Any part of a scaffold damaged or weakened such that its strength is less than that required shall be immediately repaired or replaced, braced to meet those provisions, or removed from service until repaired. Soporte deformado

57 Erección de Andamios Los andamios sólo pueden ser erigidos, movidos, desmantelados o alterados bajo la supervisión de una Persona Competente La persona competente selecciona y dirige a los trabajadores y determina cuál protección contra caídas debe ser usada (f)(7) Activities must be performed by experienced and trained employees selected by the competent person. (e)(9) & (g)(2) When erecting and dismantling supported scaffolds, the competent person must determine the feasibility of providing a safe means of access and fall protection for these operations. (c)(6) Scaffolds over 125 feet high above the base plates must be designed by a registered professional engineer and constructed and loaded per the design.

58 Requisitos de Entrenamiento
Entrene a los empleados en los peligros de trabajar en andamios y los procedimientos para controlar los riesgos, incluyendo: La naturaleza de los peligros relacionados con electricidad, caídas y objetos en caída Cómo manejarse con la electricidad y sistemas de protección contra caídas Uso adecuado del andamio Capacidad de carga de los andamios Volver a entrenar al personal de acuerdo a las necesidades Reference Employees who work on a scaffold must be trained by a person qualified to recognize the hazards associated with the type of scaffold used and to understand the procedures to control and minimize those hazards. The training must include fall hazards, falling object hazards, electrical hazards, proper use of the scaffold, and handling of materials. A competent person must train all employees who erect, disassemble, move, operate, repair, maintain, or inspect scaffolds. Training must cover the hazards, the correct procedures for erecting, disassembling, moving, operating, repairing, inspecting, and maintaining the type of scaffold in use (b) Appendix D provides a guide to other recommended topics such as PPE, access, and guys, ties, braces and parts inspection which should be used to train scaffold erectors and dismantlers. Retrain when: Changes at the worksite present a new hazard Changes in the types of scaffolds, fall protection, falling object protection, or other equipment present a new hazard An employee's work with scaffolds indicates the need

59 Entrenamiento de Montajistas
Entrene a los empleados involucrados en el montaje, desmontado, movimiento, operación, reparado, mantenimiento o inspección de andamios para que reconozcan los riesgos y los procedimientos correctos que se deben usar (b) (c) The training shall also include the design criteria, maximum intended load-carrying capacity and intended use of the scaffold When the employer has reason to believe that an employee lacks the skill or understanding needed for safe scaffolding work, the employer shall retrain that employee

60 Entrenamiento de Montajistas
Entrene a los empleados involucrados en el montaje, desmontado, movimiento, operación, reparado, mantenimiento o inspección de andamios para que reconozcan los riesgos y los procedimientos correctos que se deben usar (b) (c) The training shall also include the design criteria, maximum intended load-carrying capacity and intended use of the scaffold When the employer has reason to believe that an employee lacks the skill or understanding needed for safe scaffolding work, the employer shall retrain that employee

61 Evite Riesgos Primarios en Andamios
Caídas desde alturas Mala colocación de las tablas Colapso de andamios Recibir golpes de herramientas o escombros en caída Electrocución

62 Resumen Recuerde… Usar métodos de construcción apropiados para andamios Monte, mueva o altere el andamio de modo adecuado Protéjase de objetos o herramientas en caída Asegure un acceso estable Use una persona competente Entrene en la construcción y los riesgos involucrados en los andamios Inspeccione el andamio antes de cada turno y después de alteraciones Determne los requisitos de protección contra caídas General References:  OSHA Publication 3150, A Guide to Scaffold Use in the Construction Industry:  OSHA Construction Scaffolding eCAT Other standards that apply to scaffolds -- the responsibility to initiate and maintain programs ( (b)(1)) -- exposures to dusts and chemicals ( , , , , & ) -- hand and power tools ( ) -- electrical ( ) -- personal fall arrest systems ( ) -- ladders ( )

63 Andamios Los andamios de trabajo son prioritariamente medidas temporales con efecto directo contra la caída de altura. Sirven para crear un adecuado y seguro lugar de trabajo con acceso seguro para los trabajos que se han de efectuar. Cada año, una importante cantidad de trabajadores mueren al caerse de andamios. Además, de los problemas con los tablones y las barras de apoyo, las principales causas de lesiones y muertes son la mala planificación para montar y desmontar los andamios, cargas demasiado pesadas y la cercanía a cables eléctricos. Asimismo, los objetos que se caen de los andamios pueden lesionar a la gente que se encuentra debajo. Las precauciones generales son:

64 Andamios Las precauciones generales son:
Instalar todas las riostras, y fijarlas bien en ambos extremos. • Evitar el sobrepeso. • En estructuras de varios pisos, revisar la condición del piso donde se colocará carga y asegurarse de que pueda soportarla. • Poner las bases sobre una superficie nivelada y sólida que soporte bien el peso. • Caminar sólo en superficies niveladas. • No subir en las riostras. • No utilizar tablones o componentes dañados o defectuosos. • Mantener los andamios a una distancia mínima de 3 metros o más de los cables eléctricos (o un metro si los cables son de menos de 300 voltios), a menos que se esté completamente seguro de que los cables no tienen corriente eléctrica.

65 Las precauciones generales son:
Andamios Las precauciones generales son: • Si hay mucho viento o una tormenta, no se debe trabajar en el andamio. La única excepción es cuando se puedan utilizar protectores contra el viento o cuando una persona competente pueda constar que no hay peligro. • Un andamio que tenga una altura cuatro veces mayor que el ancho de su base debe estar amarrado a postes de apoyo. • Los tablones de madera deben estar sin pintar para que se puedan ver las rajaduras y defectos como nudos o similares. • Tiene que haber una tabla colocada de canto en todo el bode externo, de 10 cm. para evitar que se caigan cosas del andamio. Si las cosas colocadas en el andamio tienen una altura de más de 10 cm. (por encima de la tabla de pie), se pueden utilizar otras barreras (como redes para desechos) para atrapar las herramientas o materiales que se caigan. Si existe la posibilidad de que se caigan cosas de un andamio, se deberá prohibir que la gente camine debajo o cerca del andamio.

66 Plataformas de Trabajo Elevables
El empleo de plataformas de trabajo elevables representa una medida para la creación de lugares de trabajo situados en altura. Se trata de una medida con efecto directo, es decir, se evita una caída de altura mediante medidas técnicas. • Las plataformas de trabajo se han de colocar de forma estable sobre bases planas con capacidad de carga. • El manejo de plataformas de trabajo sólo puede ser realizado por personas mayores de 18 años, y capacitadas. • Tiene que disponer de baranda protectora a su alrededor como protección anticaída. • Evitar la sobrecarga. • Sepa dónde están las fuentes de energía eléctrica. • Niéguese a utilizar una grúa de brazo móvil dañada. • Repliegue la plataforma y bájese de la misma para moverla de lugar. • Verifique los mandos antes de utilizarla.

67 Más de la mitad de las personas que han resultado
Escaleras Año tras año, una importante cantidad de trabajadores de la construcción mueren debido a caídas desde una escalera. Más de la mitad de las personas que han resultado muertas son personas que estaban trabajando subidas en una escalera. La gente que se cae al bajarse es el doble de la gente que se cae al subirse. La causa principal de las caídas desde una escalera recta y una escalera de extensión es el deslizamiento de la base de la misma. Para las escaleras que se sostienen solas o las escaleras de tijera, la causa principal es irse de lado. Muchos de los trabajadores que tienen que trasladar la escalera también resultan con la espalda lesionada.

68 Causas de Caídas desde la Escalera
Escaleras Causas de Caídas desde la Escalera • Deslizamiento lateral de la cabeza de la escalera (apoyo precario, escalera mal situada, viento, desplazamiento lateral del usuario, etc.). • Deslizamiento del pie de la escalera (falta de zapatas antideslizantes, suelo que cede o en pendiente, poca inclinación, apoyo superior sobre pared, etc.). • Desequilibrio subiendo cargas o al inclinarse lateralmente hacia los lados para efectuar un trabajo. • Rotura de un peldaño o montante (viejo, mal reparado, mala inclinación de la escalera, existencia de nudos, etc.). • Desequilibrio al resbalar en peldaños (peldaño sucio, calzado inadecuado, etc.). • Gesto brusco del usuario (objeto difícil de subir, descarga eléctrica, intento de recoger un objeto que cae, pinchazo con un clavo que sobresale, etc.). • Basculamiento hacia atrás de una escalera demasiado corta, instalada demasiado verticalmente. • Subida o bajada de una escalera de espaldas a ella. • Mala posición del cuerpo, manos o pies. Oscilación de la escalera. • Rotura de la cuerda de unión entre los dos planos de una escalera de tijera doble o transformable.

69 Escaleras Medidas Generales de Protección
• Use las escaleras principalmente para subirse a niveles más altos o para bajarse de ellos. Los andamios o los elevadores tipo tijera son más seguros para trabajar que las escaleras. • Los escalones, los listones y travesaños, deben ser paralelos y deben estar nivelados y espaciados parejamente. Los escalones y travesaños de las escaleras de metal deben estar ranurados o rugosos para reducir al mínimo las posibilidades de deslizarse. • No se debe amarrar una escalera con otra. • Si se tiene que utilizar dos o más escaleras para alcanzar un lugar, deben tener una plataforma o un descanso entre una y otra. • Las piezas de la escalera deben ser lisas para impedir que ocasionen perforaciones, heridas o que la ropa se quede prensada. • Las escaleras de madera no se pueden pintar con una pintura que pueda ocultar los defectos.

70 Transporte de la Escalera Transporte correcto de
Escaleras Transporte de la Escalera Transporte correcto de escaleras Formas incorrectas de transportar escaleras

71 Transporte de la Escalera
Escaleras Transporte de la Escalera En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas y se deberán tomar las siguientes precauciones: • Transportar plegadas las escaleras de tijera. • Las extensibles se transportarán cerradas y trabadas. • No se deben arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo.

72 Colocación de la Escalera para Trabajar
Escaleras Colocación de la Escalera para Trabajar • Mantenga todo tipo de escaleras y herramientas a una distancia mínima de 3 metros de los cables de alto voltaje y de cualquier otra obstrucción que pudiera haber en lo alto. El aluminio e incluso las escaleras de madera que estén húmedas o sucias o las escaleras de fibra de vidrio pueden conducir electricidad. • Coloque la escalera en suelo firme y parejo. • Mantenga despejada el área alrededor de la parte de arriba y la parte de abajo de la escalera. En los pasadizos, puertas, o en cualquier lugar traficado, asegure la escalera o ponga barreras alrededor del área. • No coloque la escalera sobre un andamio, caja ni ningún otro objeto. • No sitúe la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta accidentalmente. • No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia.

73 Colocación de la Escalera para Trabajar
Escaleras Colocación de la Escalera para Trabajar Forma correcta de levantar escaleras

74 Inclinación de la Escalera
Escaleras Inclinación de la Escalera La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º. Inclinación de la escalera

75 Escaleras Zapatas de Seguridad
Se basan en un fuerte incremento del coeficiente de rozamiento entre las superficies de contacto en los puntos de apoyo de la escalera. Sistemas de fijación y apoyo

76 Sobrepasado del Punto de Apoyo en la Escalera
Escaleras Sobrepasado del Punto de Apoyo en la Escalera La escalera debe sobrepasar al menos en un metro el punto de apoyo superior.

77 Escaleras La inmovilización de la parte superior de la escalera por medio de una cuerda es siempre aconsejable sobre todo en el sector de la construcción y siempre que su estabilidad no esté asegurada. Se debe tener en cuenta la forma de atar la escalera y los puntos fijos donde se va a sujetar la cuerda. En la figura se dan las fases a seguir para fijar una escalera a un poste.

78 Utilización de Escaleras
• Siempre revise la escalera antes de utilizarla; revísela de nuevo si ha estado descuidada. • Siempre mire hacia la escalera cuando esté trabajando en ella o cuando vaya para arriba o para abajo. • Póngase zapatos con suela antideslizante. • Mantenga siempre tres puntos de contacto (por ejemplo, una mano y dos pies). • No trabaje desde la parte de arriba ni desde el peldaño más alto de una escalera de tijera, ni desde ninguno de los 3 peldaños de arriba de una escalera de extensión o recta. • Mantenga su cuerpo centrado dentro de las zancas de la escalera para no ladearla. • De ser posible, cuando trabaje desde la escalera, use un sistema de uso personal para detención de caídas que esté anclado a un punto seguro del edificio.

79 Utilización de Escaleras
• No lleve nada en las manos cuando vaya para arriba o para abajo o al subirse o bajarse de un nivel a otro. Póngase cualquier objeto que tenga que llevar en el cinturón o jálelo con una cuerda después de haber llegado a su punto de trabajo. • No use la escalera si está haciendo mucho viento. • Nunca mueva la escalera si alguien está en ella. • Si está usando una escalera de extensión y la va a mover, pliegue la sección de arriba antes de moverla. • El ascenso y descenso de la escalera se debe hacer siempre de cara a la misma teniendo libres las manos y utilizándolas para subir o bajar los escalones. Cualquier objeto a transportar se debe llevar colgando al cuerpo o cintura.

80 Trabajo Sobre una Escalera
Escaleras Trabajo Sobre una Escalera Para realizar el trabajo sobre escaleras se deben tomar las siguientes medidas de prevención y protección mínimas: • Utilizar arnés de seguridad anclado a un punto sólido y resistente externo a la escalera. • Fijar el extremo superior de la escalera según ya se ha indicado. • Mantener la escalera sostenida por un ayudante desde la base de la misma, esto se puede evitar si la escalera dispone de algún tipo de dispositivo que la rigidize con la estructura donde se apoya. • Para trabajos de cierta duración se deben utilizar dispositivos tales como reposapiés que se acoplan a la escalera • En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona a la vez para trabajar. • No trabajar a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar escaleras de fibra de vidrio aisladas. • Situar la escalera deforma que se pueda accede fácilmente al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de operación no se debe dudar en variar la situación de la escalera volviendo a verificar los elementos de seguridad de la misma.

81 Trabajo Sobre una Escalera
Escaleras Trabajo Sobre una Escalera

82 Mala Utilización de la Escalera
Escaleras Mala Utilización de la Escalera Las escaleras no deben utilizarse para otros fines distintos de aquellos para los que han sido construidas. Así, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples. Tampoco se deben utilizar en posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas. Por otro lado no deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje.

83 Escaleras Cargas máximas de las escaleras Madera:
La carga máxima soportable recomendada es aproximadamente de 95 Kg. La carga máxima a transportar ha de ser de 25 Kg. Metálicas: La carga máxima recomendada es aproximadamente de 150 Kg e igualmente la carga máxima a llevar por el trabajador es de 25 Kg.

84 Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo.
Escaleras Inspección Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos: Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas. Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo. Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender algunos tipos de escaleras. Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente.

85 Escaleras Conservación Madera
No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los detalles de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices transparentes. Metálicas Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura anticorrosivo. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., NUNCA.

86 LA SEGURIDAD AL CAMINAR SOBRE SUPERFICIES DE TRABAJO
Resbalones, tropezones y caídas son la principal causa de lesiones y muertes en la industria de la construcción. Las superficies sobre las que se camina y las escaleras en un sitio de construcción presentan peligros potenciales a los trabajadores que se desplazan por el sitio de trabajo. Los sitios de construcción son lugares de trabajo dinámicos, o sea que las condiciones de trabajo cambian cada día y en ciertos casos, cada hora. Por lo tanto, se debe tener cuidado todos los días según usted se desplaza por el sitio de trabajo, identificando peligros que puedan causar que usted se resbale, se tropiece o se caiga. Las caídas ocurren debido a varios factores: un resbalón, un traspié, un tropezón contra algo o un movimiento súbito que le hace perder el equilibrio. Los resbalones generalmente ocurren como consecuencia de pérdida de tracción entre el pie de la persona y la superficie sobre la que camina. Si ocurre una pérdida del equilibrio, el resultado es una caída.

87 LA SEGURIDAD AL CAMINAR SOBRE SUPERFICIES DE TRABAJO
Casi todos los sitios de construcción tienen, en todo momento, lados, bordes, aberturas en las paredes o agujeros en el piso que no están protegidos. Estas aberturas y lados en el sitio de construcción deben protegerse, de lo contrario pueden ocurrir caídas. Los resbalones y los tropezones son resultado de un cambio imprevisto o inesperado entre los pies de la persona y la superficie sobre la que camina. Mantener el orden y un buen aseo es la forma principal y más importante de evitar caídas debidas a resbalones y tropezones. Otras formas de evitar los peligros de caídas y resbalones son: • Usar botas de trabajo con suelas antideslizantes. • Limpiar cualquier derrame de líquidos de inmediato. • Tomar el tiempo necesario y prestar atención a donde va. • Asegurarse de que las cosas que transporta no le impidan que usted vea las obstrucciones o los derrames.

88 TRABAJOS SOBRE CUBIERTAS DE MATERIALES LIGEROS
La utilización de cubiertas ligeras para la cobertura de distintos tipos de estructuras tiene un uso generalizado debido a su poco peso, fácil transporte y montaje, y coste reducido. Cuando hablamos de materiales ligeros, nos referimos a las placas planas, onduladas o nervadas, no concebidas para soportar el tránsito de las personas, a no ser que se adopten medidas de protección; estos materiales suelen ser principalmente: vidrio, amianto-cemento, chapa ondulada, resinas de poliéster, pizarra, tejas, etc.

89 TRABAJOS SOBRE CUBIERTAS DE MATERIALES LIGEROS

90 TRABAJOS SOBRE CUBIERTAS DE MATERIALES LIGEROS

91 TRABAJOS SOBRE CUBIERTAS DE MATERIALES LIGEROS

92 El Rescate Después de una Caída
Después de sufrir una caída, el trabajador debe ser rescatado rápido y seguro. Se deben efectuar varios pasos durante el rescate: • Provea protección contra caídas a los rescatadores. • Comuníquese con la víctima y efectúe un monitoreo constante. • Contactar a los servicios de rescate especializados que sean necesarios. • Llegar hasta la víctima con el equipo de rescate, si puede hacerse en forma segura. • Utilizar una canasta para hacer bajar a la víctima. • Mueva a la víctima cuidadosamente para no agravar posibles heridas en la cabeza, el cuello o en la espalda.

93 Hagamos de la Seguridad un Estilo de Vida
La Seguridad es Responsabilidad de Todos y Todas Trabajar con Seguridad Mejora Nuestra Calidad de Vida

94 Preguntas y Sugerencias

95 MUCHAS GRACIAS Por Su Atención


Descargar ppt "PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES"

Presentaciones similares


Anuncios Google